東京の山手線で自動で走る電車のテストを行う

在東京的山手線舉行了自動行駛電車的測試

在東京的山手線舉行了自動行駛電車的測試
JR東日本は7日、東京の山手線で、運転士が運転しなくても自動で走る電車のテストを行いました

JR東日本7日、在東京的山手線、舉行了即使沒有司機駕駛電車也可以自動行駛的測試

JR東日本7日、在東京的山手線、舉行了即使沒有司機駕駛電車也可以自動行駛的測試
お客さんを乗せた最後の電車の運転が終わったあと、自動で走る電車が山手線の34.5kmを2回走りました

載運乘客最後的一班電車到站之後、電車用自動行駛模式在全長34.5公里的山手線行駛2次

載運乘客最後的一班電車到站之後、電車用自動行駛模式在全長34.5公里的山手線行駛2次

測試時、司機坐在駕駛座、出發之後、啟動自動模式變更速度或停靠車站

測試時、司機坐在駕駛座、出發之後、啟動自動模式變更速度或停靠車站
そして、
決められた
スピードで
走ることが
できるかや、
電車が
遅れても
また予定どおりに
運転できるかをチェックしました

然後、可以決定行駛速度、即使電車延遲、還是可以核對按照原來預定的時間行駛

然後、可以決定行駛速度、即使電車延遲、還是可以核對按照原來預定的時間行駛
自動で走る電車の研究は、JR東日本が将来働く人が足りなくなると考えて始めました

自動行駛電車的研究、JR東日本開始為將來勞動人力不足做打算

自動行駛電車的研究、JR東日本開始為將來勞動人力不足做打算
このテストでは
技術の
問題を
調べて、
なるべく早くお
客さんを
乗せて
走ることが
できるようにしたいと
話しています

公司也表示這個測試在調查技術的問題、希望儘可能早點上線行駛服務乘客

公司也表示這個測試在調查技術的問題、希望儘可能早點上線行駛服務乘客
東京の山手線で自動で走る電車のテストを行う

對在東京山手線自動運行的火車進行測試

對在東京山手線自動運行的火車進行測試
JR東日本は7日、東京の山手線で、運転士が運転しなくても自動で走る電車のテストを行いました

JR East對東京的Yamanote線自動運行的列車進行了測試,即使駕駛員沒有開車也行駛

JR East對東京的Yamanote線自動運行的列車進行了測試,即使駕駛員沒有開車也行駛
お客さんを乗せた最後の電車の運転が終わったあと、自動で走る電車が山手線の34.5kmを2回走りました

在與客戶的最後一列火車結束後,自動火車兩次跑了34.5公里的山手線

在與客戶的最後一列火車結束後,自動火車兩次跑了34.5公里的山手線

在測試中,駕駛員在駕駛員座位上,但在離開後它自動改變速度並停在車站

在測試中,駕駛員在駕駛員座位上,但在離開後它自動改變速度並停在車站
そして、
決められた
スピードで
走ることが
できるかや、
電車が
遅れても
また予定どおりに
運転できるかをチェックしました

我檢查了我是否能以固定的速度跑,或者我可以按計劃開車,即使火車落後於計劃

我檢查了我是否能以固定的速度跑,或者我可以按計劃開車,即使火車落後於計劃
自動で走る電車の研究は、JR東日本が将来働く人が足りなくなると考えて始めました

關於自動列車的研究開始了,以為JR East將來會耗盡工人

關於自動列車的研究開始了,以為JR East將來會耗盡工人
このテストでは
技術の
問題を
調べて、
なるべく早くお
客さんを
乗せて
走ることが
できるようにしたいと
話しています

在這個測試中,我想調查技術問題,並希望能夠盡快運行客戶

在這個測試中,我想調查技術問題,並希望能夠盡快運行客戶