日本报纸
瀬戸内せとうち寂聴じゃくちょうさん我慢がまんしていたらまたいいことがある
2019-01-08 15:45:00
翻译
Anonymous 18:01 11/01/2019
2 0
添加翻译
瀬戸内せとうち寂聴じゃくちょうさん我慢がまんしていたらまたいいことがある
label.tran_page 濑户内寂听 【忍让的话然后有好的事情】

96さい瀬戸内せとうち寂聴じゃくちょうさん小説家しょうせつか僧侶そうりょです

label.tran_page 96岁的濑户寂听是小说家的和尚。
毎年まいとしねんはじめに、京都きょうとしある自分じぶんてらはなしをしています
label.tran_page 每年的1年初,在京都自己的寺庙里讲话。
今年ことし日本中にほんじゅうから100にんぐらいはなしきにました
label.tran_page 今年从日本来的约100人来听讲话了。

雑誌ざっしあたらしい小説しょうせつはじめた寂聴じゃくちょうさんは「今年ことしつづけたいです

label.tran_page 在杂志上开始写新小说的寂听说【今年也想继续写。
もし途中とちゅうんでもいいとおもっています」といました
label.tran_page 认为如果途中死了也不错】

そしてどんな気持きもきるかについて「つらいことがあってもかならわります

label.tran_page 然后,关于什么样的心情活着【为难的事情虽然有,但是肯定会结束
我慢がまんしていたら、またいいことがあります」とはなしました
label.tran_page 忍让的话,然后就会有的事情】

福井ふくいけんからた34さい女性じょせいは「我慢がまんしすぎないで、たのしんできようとおもいました」とはなしていました

label.tran_page 从福井县来的34岁的女性说【不过分忍让,认为要快乐的生活】。Author by Sun.