日本報紙
瀬戸内せとうち寂聴じゃくちょうさん我慢がまんしていたらまたいいことがある
2019-01-08 15:45:00
翻譯
Anonymous 14:01 20/01/2019
12 0
添加翻譯
瀬戸内せとうち寂聴じゃくちょうさん我慢がまんしていたらまたいいことがある
label.tran_page 瀨戶內寂聽先生「忍耐一下會有好的結局」;「忍耐一下,好事會來臨」

96さい瀬戸内せとうち寂聴じゃくちょうさん小説家しょうせつか僧侶そうりょです

label.tran_page 96歲的瀨戶內寂聽先生即是一位小說家又是一位僧侶。
毎年まいとしねんはじめに、京都きょうとしある自分じぶんてらはなしをしています
label.tran_page 他總是每年大年初一在京都市自己的一座寺廟授講。
今年ことし日本中にほんじゅうから100にんぐらいはなしきにました
label.tran_page 今年全日各地大約有100個人來聽他的講話。

雑誌ざっしあたらしい小説しょうせつはじめた寂聴じゃくちょうさんは「今年ことしつづけたいです

label.tran_page 已經開始在雜誌上書寫新小說的寂聽先生說「今年我也想繼續寫作」。
もし途中とちゅうんでもいいとおもっています」といました
label.tran_page 他還說「我想假如途中夭折也心甘情願」。

そしてどんな気持きもきるかについて「つらいことがあってもかならわります

label.tran_page 而對於以什麼心態看待人生,他說「痛苦的事情畢竟會結束的
我慢がまんしていたら、またいいことがあります」とはなしました
label.tran_page 忍耐一下,總會有好的結局」

福井ふくいけんからた34さい女性じょせいは「我慢がまんしすぎないで、たのしんできようとおもいました」とはなしていました

label.tran_page 來自福井縣34歲的一位女人說「我想沒必要過於克制,讓日子過得愉快」。