熱中症に気をつけて 暑さに慣れるまで2週間ぐらいかかる

Be careful of heat stroke and it takes about 2 weeks to get used to the heat

Be careful of heat stroke and it takes about 2 weeks to get used to the heat

On the afternoon of the 2nd, a school in Osaka City contacted the fire department saying, ”Students suffered from heat stroke during the athletic meet.”

On the afternoon of the 2nd, a school in Osaka City contacted the fire department saying, ”Students suffered from heat stroke during the athletic meet.”
生徒29人と見に来ていた人の1人が病院に運ばれました

29 students and one of the people who came to see were taken to the hospital

29 students and one of the people who came to see were taken to the hospital

One of the students was seriously ill

One of the students was seriously ill
2日の大阪市は、気温が29.2℃まで上がりました

In Osaka City on the 2nd, the temperature rose to 29.2 ℃.

In Osaka City on the 2nd, the temperature rose to 29.2 ℃.
専門家は「今の季節は体が暑さにまだ慣れていないため、汗が出にくくて、熱中症になりやすいです

Experts said, ”Because my body is not accustomed to the heat this season, it is hard to sweat and I am prone to heat stroke.

Experts said, ”Because my body is not accustomed to the heat this season, it is hard to sweat and I am prone to heat stroke.
体が暑さに慣れるまでは、2週間ぐらいかかります

It takes about 2 weeks for your body to get used to the heat

It takes about 2 weeks for your body to get used to the heat
少し暑い日に30
分ぐらい散歩をしたり、
お風呂に
入ったりして、
少しずつ
汗が
出るようにすることが
大切です」と
話しています

It is important to take a walk for about 30 minutes or take a bath on a slightly hot day so that you can sweat little by little. ”

It is important to take a walk for about 30 minutes or take a bath on a slightly hot day so that you can sweat little by little. ”
総務省消防庁によると、5月29日までの約1か月に、日本中で2572人が熱中症で運ばれました

According to the Fire and Disaster Management Agency of the Ministry of Internal Affairs and Communications, 2,572 people were carried with heat stroke all over Japan in about one month until May 29.

According to the Fire and Disaster Management Agency of the Ministry of Internal Affairs and Communications, 2,572 people were carried with heat stroke all over Japan in about one month until May 29.
消防庁は「
具合が
悪いと
思ったら、
迷わないで119
番に
電話をしてください」と
話しています

The Fire and Disaster Management Agency says, ”If you feel sick, don’t hesitate to call 119.”

The Fire and Disaster Management Agency says, ”If you feel sick, don’t hesitate to call 119.”
熱中症に気をつけて 暑さに慣れるまで2週間ぐらいかかる

Be careful of heatstroke, as it takes about 2 weeeks to get used to the heat.

Be careful of heatstroke, as it takes about 2 weeeks to get used to the heat.

On the 2nd, sometime in the afternoon, a school in Osaka contacted the fire department saying, “During an athletics event, several students suffered from heat stroke.”

On the 2nd, sometime in the afternoon, a school in Osaka contacted the fire department saying, “During an athletics event, several students suffered from heat stroke.”
生徒29人と見に来ていた人の1人が病院に運ばれました

29 students and 1 attendee were carried to the hospital

29 students and 1 attendee were carried to the hospital

One of the students was seriously ill.

One of the students was seriously ill.
2日の大阪市は、気温が29.2℃まで上がりました

On the 2nd, the temperature in Osaka rose to 29.2 degrees celcius.

On the 2nd, the temperature in Osaka rose to 29.2 degrees celcius.
専門家は「今の季節は体が暑さにまだ慣れていないため、汗が出にくくて、熱中症になりやすいです

An expert on the matter said, “During this season, our bodies are not used to the heat and have difficulty sweating, so it is very easy to suffer a heatstroke.

An expert on the matter said, “During this season, our bodies are not used to the heat and have difficulty sweating, so it is very easy to suffer a heatstroke.
体が暑さに慣れるまでは、2週間ぐらいかかります

It will take about 2 weeks for the body to get used to the heat.

It will take about 2 weeks for the body to get used to the heat.
少し暑い日に30
分ぐらい散歩をしたり、
お風呂に
入ったりして、
少しずつ
汗が
出るようにすることが
大切です」と
話しています

During hot days, walking for around 30 minutes, or taking a hot bath, little by little this will allow the sweat to come out easier, and this is very important.” They said.

During hot days, walking for around 30 minutes, or taking a hot bath, little by little this will allow the sweat to come out easier, and this is very important.” They said.
総務省消防庁によると、5月29日までの約1か月に、日本中で2572人が熱中症で運ばれました

According to the department of disaster management, as of May 29, 2572 people have been treated for heatstroke in Japan.

According to the department of disaster management, as of May 29, 2572 people have been treated for heatstroke in Japan.
消防庁は「
具合が
悪いと
思ったら、
迷わないで119
番に
電話をしてください」と
話しています

The department of fire and disaster said, “If you think your condition is worsening, don’t hesitate and please call 119”

The department of fire and disaster said, “If you think your condition is worsening, don’t hesitate and please call 119”