Báo tiếng Nhật
ベトナム国家主席こっかしゅせき 安倍元総理死去あべもとそうりしきょに「ふかいたみます」 日本大使館にっぽんたいしかん弔問ちょうもん記帳きちょう
2022-07-12 11:02:06
Bản dịch
Hung Do 05:07 16/07/2022
3 0
Thêm bản dịch
ベトナム国家主席こっかしゅせき 安倍元総理死去あべもとそうりしきょに「ふかいたみます」 日本大使館にっぽんたいしかん弔問ちょうもん記帳きちょう
label.tran_page Chủ tịch nước Việt Nam gửi lời chia buồn đến đại sứ quán Nhật Bản Tôi vô cùng thương tiếc về sự ra đi của nguyên Thủ tướng Abe.

 安倍元総理大臣あべもとそうりだいじん銃撃じゅうげきされて死去しきょしたことをけ、ベトナムでは国家主席こっかしゅせき首相しゅしょう政府要人せいふようじんほかおお地元住民じもとじゅうみんらが現地げんち日本大使館にっぽんたいしかん弔問ちょうもんおとずれました

label.tran_page Sau cái chết của cựu Thủ tướng Abe do bị bắn, tại Việt Nam, ngoài các quan chức chính phủ như nguyên thủ quốc gia và thủ tướng, nhiều người dân địa phương đã đến Đại sứ quán Nhật Bản để gửi lời chia buồn.


 グエン・スアン・フック国家主席こっかしゅせきとファム・ミン・チン首相しゅしょうらは11にち安倍元総理あべもとそうり弔問ちょうもんけているハノイの日本大使館にっぽんたいしかんおとずれました
label.tran_page Ngày 11, Chủ tịch nước Nguyễn Xuân Phúc và Thủ tướng Phạm Minh Chính đã đến thăm Đại sứ quán Nhật Bản tại Hà Nội, nơi đang nhận điện chia buồn của nguyên Thủ tướng Abe.


 フック国家主席こっかしゅせきは「国際的こくさいてき名声めいせいたかリーダーであり、ベトナムにとって偉大いだいしたしい友人ゆうじんある安倍晋三氏あべしんぞうしふかたよみます」など記帳きちょうしました
label.tran_page Chủ tịch nước Phúc đã viết: Tôi vô cùng thương tiếc Ngài Shinzo Abe, một nhà lãnh đạo nổi tiếng quốc tế và là một người bạn lớn và thân thiết của Việt Nam.


 大使館たいしかんまえでは、哀悼あいとうあらわするためにあつまった地元住民じもとじゅうみんらがれつつくっていました
label.tran_page Trước đại sứ quán, người dân địa phương đã tập trung thành một hàng để bày tỏ sự thương tiếc


 また、フィリピンでもマニラにある日本大使館にっぽんたいしかん記帳台きちょうだいもうけられ、おおひとたちが弔問ちょうもんしました
label.tran_page Cũng tại Đại sứ quán Nhật Bản ở Manila Philippines, một sổ tang được lập ra, nhiều người đã gửi lời chia buồn