Japanese newspaper
水素すいそエネルギー使つかふね フランスから日本にっぽんかう
2020-02-19 11:30:00
Translation
Htet 07:02 19/02/2020
3 0
Jordan 05:02 19/02/2020
0 0
Add translation
水素すいそエネルギー使つかふね フランスから日本にっぽんかう
label.tran_page A ship that uses hydrogen for energy-going from France to Japan

フランスサンマロみなとから、水素すいそエネルギー使つかってうごふね日本にっぽんかって出発しゅっぱつします

label.tran_page From a port in Saint-Malo, France, a moving ship using hydrogen for energy leaves for Japan

このふねながさが31mです

label.tran_page This ship is 31m long
燃料電池ねんりょうでんち」をのせていて、太陽たいようひかりかぜちから使つかってうみみずから水素すいそつくことができます
label.tran_page With a ”fuel cell” mounted, you can make hydrogen from sea water using the power of the sun and the windu
燃料電池ねんりょうでんち使つかって水素すいそエネルギーにしてふねうごかします
label.tran_page Use a fuel cell to turn hydrogen into energy to move the ship
トヨタ自動じどうしゃくるまのためにつくった燃料電池ねんりょうでんち使つかいました
label.tran_page Used a fuel cell made by Toyota for cars
燃料電池ねんりょうでんち使つかったふねなかで、エネルギー自分じぶんつくことができるはじめてふねです
label.tran_page This is the first ship that can make energy on its own among ships using fuel cells

ふね西洋たいせいよう太平洋たいへいようわたって、7がつわりごろ日本にっぽん予定よていです

label.tran_page The ship will cross the Atlantic and Pacific Oceans and reach Japan at the end of July
このふねは、水素すいそうごため地球ちきゅう気温きおんげる原因げんいんなるガスません
label.tran_page This ship is powered by hydrogen and does not emit any gas that can raise the temperature of the earth

トヨタ自動車じどうしゃは「わたしたちの燃料電池ねんりょうでんちうみ使つかのははじめてで、データあつめるいい機会きかいになります」とっています

label.tran_page Toyota says, ”This is the first time we use our fuel cell at sea and it’s a good opportunity to collect data.”