都内に住む女性の感染確認 千葉県の実家に帰省中

证实感染东京居住的妇女返回千叶县的家

证实感染东京居住的妇女返回千叶县的家
千葉県内の実家に帰省していた、都内に住む50代の女性が新型コロナウイルスに感染していることが新たに分かりました

一名五十多岁的女性住在东京,她已经回到了千叶县的父母家中,并感染了新的冠状病毒

一名五十多岁的女性住在东京,她已经回到了千叶县的父母家中,并感染了新的冠状病毒
女性は発症前、札幌市の雪まつりに出かけていて、千葉県は女性の詳しい行動を調べることにしています

发病前,妇女参加札幌冰雪节,千叶县将调查妇女的详细行为

发病前,妇女参加札幌冰雪节,千叶县将调查妇女的详细行为
千葉県によりますと、新たに感染が確認されたのは、千葉県北西部の実家に帰省していた、都内に住む50代の会社員の女性です

根据千叶县的说法,新确诊的感染是一名五十多岁的女性雇员,她住在东京,已回到千叶县西北部的父母住所。

根据千叶县的说法,新确诊的感染是一名五十多岁的女性雇员,她住在东京,已回到千叶县西北部的父母住所。
女性は今月16日から38度台の発熱や息苦しさ、それにけん怠感と関節痛の症状があり、18日に実家に電車で帰省して、翌日、県内の医療機関でインフルエンザの検査を受けましたが陰性でした

该妇女从本月16日开始发烧,发烧38度,呼吸困难,出现不适和关节痛症状.18日,他乘火车回到家,第二天在县内的一家医疗机构接受了流感测试。但是是负面的

该妇女从本月16日开始发烧,发烧38度,呼吸困难,出现不适和关节痛症状.18日,他乘火车回到家,第二天在县内的一家医疗机构接受了流感测试。但是是负面的
症状が改善せず、21日、救急搬送されて肺炎と診断され、39度台の熱が出て入院していましたが、22日、検査の結果、新型コロナウイルスの感染が確認されたということです

该患者的症状没有改善,他被紧急转运并在21日被诊断出患有肺炎,并因39°C的高烧住院。那是吗

该患者的症状没有改善,他被紧急转运并在21日被诊断出患有肺炎,并因39°C的高烧住院。那是吗
女性には最近の海外渡航歴はありませんが、発症前の今月11日から13日に北海道を観光し、初日には札幌市で行われていたさっぽろ雪まつりを訪れていたということです

这位女士没有最近的海外旅行史,但她在发病前的本月11日至13日参观了北海道,并在第一天参观了在札幌市举行的札幌冰雪节

这位女士没有最近的海外旅行史,但她在发病前的本月11日至13日参观了北海道,并在第一天参观了在札幌市举行的札幌冰雪节
千葉県は札幌市などに連絡をとり、女性の行動を調べるとともに、実家の父と東京の自宅で同居する夫の健康観察を行う方針です

千叶县计划与札幌市及其他地区联系,以调查妇女的行为,并监测其父母在家和东京丈夫的健康状况。

千叶县计划与札幌市及其他地区联系,以调查妇女的行为,并监测其父母在家和东京丈夫的健康状况。
女性は今月11日以降は出勤はしていませんでした

该名妇女自本月11日以来一直未工作

该名妇女自本月11日以来一直未工作
千葉県内では22日、新たに3人の感染確認が発表され、これで中国・湖北省武漢からの帰国者3人を含めて、県内の感染者は12人となりました

在千叶县,22日确认了3例新的感染,现在县内已有12人被感染,其中3例来自中国湖北省武汉市的海归。

在千叶县,22日确认了3例新的感染,现在县内已有12人被感染,其中3例来自中国湖北省武汉市的海归。