Japanese newspaper
新型しんがたウイルス 米国べいこく全土ぜんど感染かんせんひろがる ニューヨークしゅう外出がいしゅつ制限せいげん
3/21/2020 1:14:29 PM +09:00
Translation
Noah 08:03 21/03/2020
0 0
Add translation
新型しんがたウイルス 米国べいこく全土ぜんど感染かんせんひろがる ニューヨークしゅう外出がいしゅつ制限せいげん
label.tran_page New virus spreads across the US Restricted outings in New York State
アメリカでは、西にし海岸かいがんからはじまった新型しんがたコロナウイルスの感染かんせん全土ぜんどひろがり、このうち東部とうぶニューヨークしゅうでは外出がいしゅつきびしく制限せいげんする命令めいれいされたほか大学だいがくホテル病室びょうしつ改装かいそうする計画けいかくあきらかなるなど対策たいさく緊迫きんぱく度合どあいをしています
label.tran_page In the United States, the outbreak of the new coronavirus, which started on the west coast, spread throughout the country.In the eastern state of New York, orders to severely restrict outings were issued, and plans to convert universities and hotels to sickrooms became clear. Measures are increasing in tension
アメリカでは、か月かげつまえ西部せいぶワシントンしゅうはじめて感染かんせん確認かくにんされて以来いらい感染かんせんしゃすうつづけ、20にち現在げんざい全米ぜんべいいちまん5219にんのぼっていて、とく東部とうぶニューヨークしゅうではさん週間しゅうかんらずで7102にんと、加速度かそくどてきえています
label.tran_page In the United States, the number of infected people has been increasing since the first infection was detected in western Washington two months ago, and as of the 20th, there were 15,219 people nationwide, especially in eastern New York. It is accelerating to 7102 people in less than a week


クオモ知事ちじは20にち記者きしゃ会見かいけんで、警察けいさつ医療いりょう従事じゅうじしゃなど一部いちぶ業種ぎょうしゅのぞすべての事業じぎょうしゃに対にたいして22にち午後ごごはち以降いこうしゃいん従業じゅうぎょういん自宅じたく待機たいきとする命令めいれいしたのをはじめ、このままのペースで感染かんせんしゃつづければ、必要ひつよう病院びょういんベッドすうは45にち以内いない収容しゅうよう能力のうりょくばいたっするとして危機ききかんをあらわにしました
label.tran_page At a press conference on Tuesday, Governor Kuomo ordered all businesses except police and medical workers, except for some industries, to put employees and employees on standby from 8:00 pm on March 22. If the number of infected people continues to increase at this rate, the number of hospital beds required will reach twice the capacity within 45 days, raising a sense of crisis.


こうしたなか、アメリカぐんはニューヨークしゅう現在げんざい使つかわれていないホテル大学だいがくりょう部屋へや病室びょうしつ改装かいそうする計画けいかくについて検討けんとうはじめたほか、ニューヨークみなとに、病院びょういんせん派遣はけんする準備じゅんびすすめています
label.tran_page Under these circumstances, the U.S. Army has begun considering plans to convert unused hotel and college dormitory rooms in New York State into sickrooms, and is preparing to dispatch hospital ships to New York City ports.


またアメリカ政府せいふ国境こっきょうせっするカナダにつづいて21にちからは、メキシコとの一般いっぱん渡航とこう原則げんそくとして禁止きんしすると発表はっぴょうし、ひと往来おうらい制限せいげんする措置そちつよめていて、アメリカの対策たいさく緊迫きんぱく度合どあいをしています
label.tran_page In addition, the U.S. government announced on November 21 that it would ban general travel to Mexico in principle following Canada, which borders the border, and has strengthened measures to restrict the traffic of people, and measures in the U.S. are urgent. Is increasing

りょう明け渡あけわたもとめられる日本人にっぽんじん学生がくせい

アメリカ新型しんがたコロナウイルスの感染かんせんしゃもっとおお東部とうぶニューヨークしゅうでは、感染かんせんのさらなる拡大かくだいそなえ、ホテル客室きゃくしつ大学だいがくりょう部屋へやなどを病室びょうしつ改装かいそうする計画けいかく検討けんとうされているなか突然とつぜんりょう部屋へや明け渡あけわたすようもとめられる学生がくせいもいて、戸惑とまどいや不安ふあんこえかれています
label.tran_page Considering plans to renovate hotel rooms and university dormitory rooms into sickrooms in the eastern New York State, where most Japanese students who are required to surrender their dormitories are the most infected with the new coronavirus in the United States, in order to further spread the infection Some students are suddenly asked to leave the dorm room, and voices of confusion and anxiety have been heard


ニューヨークしゅうでは、20にち時点じてん新型しんがたコロナウイルスの感染かんせんしゃがアメリカ全体ぜんたいよんわりあまめる7102にんもっとおおくなっています
label.tran_page New York State has the highest number of new coronavirus infections as of July 20, with 7102 people accounting for more than 40% of the U.S.


しゅう当局とうきょくは、感染かんせんがピークにたっするのはこれからで、現在げんざいしゅうない病院びょういんそなえるおよそまん3000しょう上回うわまわベッド必要ひつようなるていて、ホテル客室きゃくしつ大学だいがくりょう部屋へやなどを病室びょうしつ改装かいそうすることが計画けいかくされています
label.tran_page State officials believe that the epidemic is about to reach its peak and that it will need more than the approximately 53,000 beds that hospitals in the state currently have, and that hotel rooms and university dormitory rooms will become sickrooms. It is planned to be renovated


このうちニューヨーク大学だいがくでは、りょうんでいた学生がくせいたちが突然とつぜん、48時間じかん以内いない部屋へや明け渡あけわたすようもとめられ、戸惑とまどいや不安ふあんひろがっています
label.tran_page In New York University, students living in dormitories are suddenly asked to vacate their rooms within 48 hours, which is causing confusion and anxiety


りょうんでいた日本人にっぽんじんで、大学だいがくさん年生ねんせい木村きむら梨沙りささんは「突然とつぜんのことでとてもおどろきました
label.tran_page Risa Kimura, a third-year Japanese student living in a dormitory, said, “I was very surprised by the suddenness.
アパートさがしましたがつけられず、いったん日本にっぽんかえことにしました
label.tran_page I searched for an apartment but couldn't find it and decided to go back to Japan
病室びょうしつ改装かいそうすることは理解りかいできますが、学生がくせいのこともかんがえてもっとはやつたえてほしかったです
label.tran_page I understand that it will be converted to a sickroom, but I also wanted to tell them more quickly, considering the students.
大学だいがくからは今後こんごについてくわしい説明せつめいはなく、またりょう生活せいかつできるのか、いつになったら大学だいがく再開さいかいされるのか、さきのことがまったからず、不安ふあんいっぱいです」とはなしていました
label.tran_page There is no detailed explanation from the university about the future, and I do not know at all when I will be able to live in the dormitory, when will the university resume, and I am full of anxiety. ''