5Gを利用できるスマートフォンのサービスが始まる

bắt đầu có thể sử dụng dịch vụ 5G cho điện thoại thông minh

bắt đầu có thể sử dụng dịch vụ 5G cho điện thoại thông minh

5G là kỹ thuật không dây mới.

5G là kỹ thuật không dây mới.
今までより
多くの
データを
とても速く、
たくさんの
人に
送ることができます

cho đến hiện nay, thì lượng lớn truyền dữ liệu với tốc độ nhanh nhất, có thể gửi được cho nhiều người.

cho đến hiện nay, thì lượng lớn truyền dữ liệu với tốc độ nhanh nhất, có thể gửi được cho nhiều người.
携帯電話の会社のNTTドコモは25日、5Gのサービスを始めて、5Gを利用できるスマートフォンも売り始めました

công ty điện thoại NTT docomo, đã bắt đầu dịch vụ 5G vào ngày 25 và cũng đã bắt đầu bán điện thoại thông minh có thể sử dụng 5G.

công ty điện thoại NTT docomo, đã bắt đầu dịch vụ 5G vào ngày 25 và cũng đã bắt đầu bán điện thoại thông minh có thể sử dụng 5G.
東京にある店では、朝、店が開くとすぐに新しいスマートフォンを買う人がいました

ở cửa tiệm của tokyo vào buổi sáng khi vừa mới mở cửa tiệm đã có người đến mua mới điện thoại thông minh.

ở cửa tiệm của tokyo vào buổi sáng khi vừa mới mở cửa tiệm đã có người đến mua mới điện thoại thông minh.
店に来た人は「5Gがどのくらい速いか楽しみです」と話していました

người đến cửa tiệm đã chia sẻ : tôi háo hức muốn xem thử 5G nhanh đến thế nào

người đến cửa tiệm đã chia sẻ : tôi háo hức muốn xem thử 5G nhanh đến thế nào
携帯電話の会社のKDDIとソフトバンクも今週、5Gのサービスを始めました

công ty điện thoại KDDI và softbank trong tuần này cũng đã bắt đầu dịch vụ 5G.

công ty điện thoại KDDI và softbank trong tuần này cũng đã bắt đầu dịch vụ 5G.
楽天も6月に始める予定です

Rakuten cũng có dự định bắt đầu vào tháng 6.

Rakuten cũng có dự định bắt đầu vào tháng 6.
日本で5Gのサービスを利用できる場所は、今はまだ東京や大阪など少しだけです

ở Nhật, địa điểm có thể sử dụng dịch vụ 5G hiện nay chỉ mới được vài nơi như tokyo, osaka...

ở Nhật, địa điểm có thể sử dụng dịch vụ 5G hiện nay chỉ mới được vài nơi như tokyo, osaka...
携帯電話の
会社は、
これから1
年ぐらいの
間に、
全部の
都道府県で5Gを
利用できるようにする
予定です

công ty điện thoại dự định khoảng 1 năm tới thì có thể sử dụng được 5G cho toàn bộ các tỉnh thành.

công ty điện thoại dự định khoảng 1 năm tới thì có thể sử dụng được 5G cho toàn bộ các tỉnh thành.
5Gを利用するお金は、今週サービスを始めた携帯電話の会社では、今までの4Gより1か月で500円から1000円ぐらい高くなります
5Gを利用できるスマートフォンのサービスが始まる

Dịch vụ điện thoại thông minh hỗ trợ 5G bắt đầu

Dịch vụ điện thoại thông minh hỗ trợ 5G bắt đầu

5G là một công nghệ không dây mới

5G là một công nghệ không dây mới
今までより
多くの
データを
とても速く、
たくさんの
人に
送ることができます

Bạn có thể gửi nhiều dữ liệu nhanh hơn và đến nhiều người

Bạn có thể gửi nhiều dữ liệu nhanh hơn và đến nhiều người
携帯電話の会社のNTTドコモは25日、5Gのサービスを始めて、5Gを利用できるスマートフォンも売り始めました

Công ty điện thoại di động NTT Docomo đã ra mắt dịch vụ 5G vào ngày 25 và bắt đầu bán điện thoại thông minh hỗ trợ 5G

Công ty điện thoại di động NTT Docomo đã ra mắt dịch vụ 5G vào ngày 25 và bắt đầu bán điện thoại thông minh hỗ trợ 5G
東京にある店では、朝、店が開くとすぐに新しいスマートフォンを買う人がいました

Tại một cửa hàng ở Tokyo, một số người đã mua một chiếc điện thoại thông minh mới ngay khi cửa hàng mở cửa vào buổi sáng

Tại một cửa hàng ở Tokyo, một số người đã mua một chiếc điện thoại thông minh mới ngay khi cửa hàng mở cửa vào buổi sáng
店に来た人は「5Gがどのくらい速いか楽しみです」と話していました

Những người đến cửa hàng nói: Tôi đang mong chờ tốc độ của 5G.

Những người đến cửa hàng nói: Tôi đang mong chờ tốc độ của 5G.
携帯電話の会社のKDDIとソフトバンクも今週、5Gのサービスを始めました

Các công ty điện thoại di động KDDI và SoftBank cũng đã ra mắt dịch vụ 5G trong tuần này

Các công ty điện thoại di động KDDI và SoftBank cũng đã ra mắt dịch vụ 5G trong tuần này
楽天も6月に始める予定です

Rakuten sẽ bắt đầu vào tháng 6

Rakuten sẽ bắt đầu vào tháng 6
日本で5Gのサービスを利用できる場所は、今はまだ東京や大阪など少しだけです

Chỉ có một vài nơi ở Nhật Bản có thể sử dụng dịch vụ 5G, chẳng hạn như Tokyo và Osaka.

Chỉ có một vài nơi ở Nhật Bản có thể sử dụng dịch vụ 5G, chẳng hạn như Tokyo và Osaka.
携帯電話の
会社は、
これから1
年ぐらいの
間に、
全部の
都道府県で5Gを
利用できるようにする
予定です

Các công ty điện thoại di động sẽ cung cấp 5G ở tất cả các quận trong năm tới hoặc lâu hơn

Các công ty điện thoại di động sẽ cung cấp 5G ở tất cả các quận trong năm tới hoặc lâu hơn
5Gを利用するお金は、今週サービスを始めた携帯電話の会社では、今までの4Gより1か月で500円から1000円ぐらい高くなります
5Gを利用できるスマートフォンのサービスが始まる

dịch vụ smartphone sử dụng 5G bắt đầu

dịch vụ smartphone sử dụng 5G bắt đầu

5G là công nghệ mạng di động mới

5G là công nghệ mạng di động mới
今までより
多くの
データを
とても速く、
たくさんの
人に
送ることができます

nhanh hơn rất nhiều so với hiện tại,có thể gửi cho nhiều người cùng lúc

nhanh hơn rất nhiều so với hiện tại,có thể gửi cho nhiều người cùng lúc
携帯電話の会社のNTTドコモは25日、5Gのサービスを始めて、5Gを利用できるスマートフォンも売り始めました

NTTdocomo ngày 25 bắt đầu dịch vụ 5G, cũng bắt đầu bán smartphone 5G

NTTdocomo ngày 25 bắt đầu dịch vụ 5G, cũng bắt đầu bán smartphone 5G
東京にある店では、朝、店が開くとすぐに新しいスマートフォンを買う人がいました

Tại cửa hàng ở Tokyo, buổi sáng ngay khi mở của đã có người đến mua ...

Tại cửa hàng ở Tokyo, buổi sáng ngay khi mở của đã có người đến mua ...
店に来た人は「5Gがどのくらい速いか楽しみです」と話していました

Người đến cửa hàng đã nói khi biết 5G nhanh thế nào-niềm vui

Người đến cửa hàng đã nói khi biết 5G nhanh thế nào-niềm vui
携帯電話の会社のKDDIとソフトバンクも今週、5Gのサービスを始めました

Công ty KDDI và softbank từ tuần sau cũng bắt đầu dịch vụ 5G

Công ty KDDI và softbank từ tuần sau cũng bắt đầu dịch vụ 5G
楽天も6月に始める予定です

dự định lạc quan nhất cũng là tháng 6

dự định lạc quan nhất cũng là tháng 6
日本で5Gのサービスを利用できる場所は、今はまだ東京や大阪など少しだけです

Địa điểm có thể sử dụng 5G ở Nhật , hiện tại chỉ có ít tại tokyo và osaka

Địa điểm có thể sử dụng 5G ở Nhật , hiện tại chỉ có ít tại tokyo và osaka
携帯電話の
会社は、
これから1
年ぐらいの
間に、
全部の
都道府県で5Gを
利用できるようにする
予定です

Công ty điện thoại dự định khoảng 1 năm nữa, có thể sử 5G ở tất cả các tỉnh

Công ty điện thoại dự định khoảng 1 năm nữa, có thể sử 5G ở tất cả các tỉnh
5Gを利用するお金は、今週サービスを始めた携帯電話の会社では、今までの4Gより1か月で500円から1000円ぐらい高くなります

Phí sử dụng 5G,tuần này ở các công ty bắt đầu dịch vụ 5G cao hơn 4G từ 500-1000 yên

Phí sử dụng 5G,tuần này ở các công ty bắt đầu dịch vụ 5G cao hơn 4G từ 500-1000 yên
5Gを利用できるスマートフォンのサービスが始まる

Bắt đầu có dịch vụ điện thọai thông minh sử dụng được 5g

Bắt đầu có dịch vụ điện thọai thông minh sử dụng được 5g

5G là kỷ thuạt vô tuyến mới

5G là kỷ thuạt vô tuyến mới
今までより
多くの
データを
とても速く、
たくさんの
人に
送ることができます

Có thể gửi cho nhiều người 1 lúc, lượng dữ liệu lớn cũng gửi được nhanh hơn so với trước kia

Có thể gửi cho nhiều người 1 lúc, lượng dữ liệu lớn cũng gửi được nhanh hơn so với trước kia
携帯電話の会社のNTTドコモは25日、5Gのサービスを始めて、5Gを利用できるスマートフォンも売り始めました

Công ty điện thoại docomo cũng đã bắt đầu dịch vụ 5g và ban điẹn thoại thông minh có thể sử dụng 5g

Công ty điện thoại docomo cũng đã bắt đầu dịch vụ 5g và ban điẹn thoại thông minh có thể sử dụng 5g
東京にある店では、朝、店が開くとすぐに新しいスマートフォンを買う人がいました

cửa hàng tại tokyou đã co người mua điện thoại thông minh khi mới vừa mở cửa vào buổi sáng

cửa hàng tại tokyou đã co người mua điện thoại thông minh khi mới vừa mở cửa vào buổi sáng
店に来た人は「5Gがどのくらい速いか楽しみです」と話していました

Người đến cửa hàng vui mừng vì có được khoảng dung lượng 5g đó

Người đến cửa hàng vui mừng vì có được khoảng dung lượng 5g đó
携帯電話の会社のKDDIとソフトバンクも今週、5Gのサービスを始めました

Công ty điện thoại sofbank cũng đã bắt đầu dịch vụ 5g trong tuần này

Công ty điện thoại sofbank cũng đã bắt đầu dịch vụ 5g trong tuần này
楽天も6月に始める予定です

Công ty Rakuten cũng sẽ dự định bắt đầu vào tháng 6

Công ty Rakuten cũng sẽ dự định bắt đầu vào tháng 6
日本で5Gのサービスを利用できる場所は、今はまだ東京や大阪など少しだけです

Nơi có thể sử dụng dịch vụ 5g ở nhật đến bây giờ chỉ có ở Oáka, Tokyou...

Nơi có thể sử dụng dịch vụ 5g ở nhật đến bây giờ chỉ có ở Oáka, Tokyou...
携帯電話の
会社は、
これから1
年ぐらいの
間に、
全部の
都道府県で5Gを
利用できるようにする
予定です

Công ty điện thoại di động dự định trong thời gian khoản 1 năm sẽ có thể sử dụng 5g trên tất cả các vùng.

Công ty điện thoại di động dự định trong thời gian khoản 1 năm sẽ có thể sử dụng 5g trên tất cả các vùng.
5Gを利用するお金は、今週サービスを始めた携帯電話の会社では、今までの4Gより1か月で500円から1000円ぐらい高くなります

Tiền sử dụng dịch vụ thì công ty điện thoại di động đax bắt đầu dịch vụ trong tuần này sẽ có mức phí từ 500yen đến 1000 yên so với 4g ở thời điểm hiện tại.

Tiền sử dụng dịch vụ thì công ty điện thoại di động đax bắt đầu dịch vụ trong tuần này sẽ có mức phí từ 500yen đến 1000 yên so với 4g ở thời điểm hiện tại.