5Gを利用できるスマートフォンのサービスが始まる

5G智能手机服务开始。

5G智能手机服务开始。

5G是新无线技术。

5G是新无线技术。
今までより
多くの
データを
とても速く、
たくさんの
人に
送ることができます

比至今为止的无线技术能快速处理更多数据,送达更多人的信息。

比至今为止的无线技术能快速处理更多数据,送达更多人的信息。
携帯電話の会社のNTTドコモは25日、5Gのサービスを始めて、5Gを利用できるスマートフォンも売り始めました

手机公司NTT DOCOMO从25日开始5G的服务,开始售出5G智能手机。

手机公司NTT DOCOMO从25日开始5G的服务,开始售出5G智能手机。
東京にある店では、朝、店が開くとすぐに新しいスマートフォンを買う人がいました

在东京的某些店中,早上手机店一开门马上就有人来买5G手机。

在东京的某些店中,早上手机店一开门马上就有人来买5G手机。
店に来た人は「5Gがどのくらい速いか楽しみです」と話していました

来店买手机的人说“很期待5G手机到底有多快”。

来店买手机的人说“很期待5G手机到底有多快”。
携帯電話の会社のKDDIとソフトバンクも今週、5Gのサービスを始めました

手机公司KDDI和softbank也在这周开始了5G服务

手机公司KDDI和softbank也在这周开始了5G服务
楽天も6月に始める予定です

乐天也预计六月开始。

乐天也预计六月开始。
日本で5Gのサービスを利用できる場所は、今はまだ東京や大阪など少しだけです

在日本,能用5G服务的地方目前只有东京呀大阪等少数地方。

在日本,能用5G服务的地方目前只有东京呀大阪等少数地方。
携帯電話の
会社は、
これから1
年ぐらいの
間に、
全部の
都道府県で5Gを
利用できるようにする
予定です

手机公司预计在一年左右的时间内,让全部的都道府县都能用上5G

手机公司预计在一年左右的时间内,让全部的都道府县都能用上5G
5Gを利用するお金は、今週サービスを始めた携帯電話の会社では、今までの4Gより1か月で500円から1000円ぐらい高くなります

使用5G的花费,根据这周开始5G服务的公司来说,比以前的4G高出500-1000日元左右

使用5G的花费,根据这周开始5G服务的公司来说,比以前的4G高出500-1000日元左右