NASAが世界経済よりも価値のある小惑星を探査へ

NASA to explore asteroid worth more than the world economy

NASA to explore asteroid worth more than the world economy
NASA(米航空宇宙局)が、地球の人間すべてが億万長者になる価値を秘めた小惑星の調査を開始した

NASA (National Aeronautics and Space Administration) has begun investigating an asteroid that has the potential to make everyone on Earth a millionaire.

NASA (National Aeronautics and Space Administration) has begun investigating an asteroid that has the potential to make everyone on Earth a millionaire.
昨年NASAは小惑星「プシケ(16 Psyche)」の調査を予定していると発表

Last year, NASA announced plans to investigate the asteroid 16 Psyche.

Last year, NASA announced plans to investigate the asteroid 16 Psyche.
この惑星は鉄、ニッケル、金といった地球の中心部の成分と似た金属で構成されている

The planet is composed of metals similar to those found in the Earth’s core, such as iron, nickel, and gold.

The planet is composed of metals similar to those found in the Earth’s core, such as iron, nickel, and gold.
惑星の全体積の30%から60%が金属でできているとされており、その価値は推定800京ポンド(約14垓5500京円)、 現在の世界経済で存在する74兆ドル(約1京1100兆円)をはるかに上回るものとなっている

It is said that 30% to 60% of the total area of the planet is made of metal, and its value is estimated to be 800 quintillion pounds (approximately 14 quintillion 5,500 quintillion yen), which is equivalent to the current global economy of 74 trillion dollars (approximately 1.5 trillion yen). 1,100 trillion yen).

It is said that 30% to 60% of the total area of the planet is made of metal, and its value is estimated to be 800 quintillion pounds (approximately 14 quintillion 5,500 quintillion yen), which is equivalent to the current global economy of 74 trillion dollars (approximately 1.5 trillion yen). 1,100 trillion yen).
先週、NASAはミッションを無事スタート

Last week, NASA successfully started its mission

Last week, NASA successfully started its mission
直径140マイル(約225キロ)、火星と木星の軌道間で太陽を周回する同惑星の調査に向けて動き出した

Researchers have set out to investigate the planet, which is 140 miles (about 225 kilometers) in diameter and orbits the sun between the orbits of Mars and Jupiter.

Researchers have set out to investigate the planet, which is 140 miles (about 225 kilometers) in diameter and orbits the sun between the orbits of Mars and Jupiter.
ただ、惑星の貴金属の採取を試みる計画はNASAにはないそうで、その核と組成について調査したいとして、こう話している

However, it seems that NASA has no plans to attempt to extract precious metals from the planet, and says that they would like to investigate its core and composition.

However, it seems that NASA has no plans to attempt to extract precious metals from the planet, and says that they would like to investigate its core and composition.
「地球の核を直接私たちは見て計測することはできません

”We cannot directly see and measure the Earth’s core.

”We cannot directly see and measure the Earth’s core.
プシケは、
地球型惑星を
作り出す衝突と
降着による
激しい歴史を
紐解くユニークな
入口を
見せてくれています」
NASAの宇宙船が同惑星に到着するのは2029年になるという