Báo tiếng Nhật
京都きょうとし嵐山あらしやま 100ぽんたけ文字もじのようなきずつかる
2018-05-18 17:00:00
Bản dịch
daotdung183 09:06 02/06/2018
22 0
Lê Lan 03:05 21/05/2018
2 0
Anonymous 01:05 19/05/2018
0 0
Anonymous 03:05 19/05/2018
0 0
Anonymous 15:05 19/05/2018
0 0
Thêm bản dịch
京都きょうとし嵐山あらしやま 100ぽんたけ文字もじのようなきずつかる
label.tran_page Núi Arashi ở thành phố Kyoto: Tìm thấy những vết xước giống ký tự trên khoảng 100 cây tre.

京都きょうとし嵐山あらしやまには、たくさんたけなか散歩さんぽできるみちがあって、観光かんこうきゃく人気にんきがあります

label.tran_page Núi Arashi ở thành phố Kyoto rất nổi tiếng với những vị khách du lịch vì ở đây có những con đường mà họ có thể tản bộ giữa những rừng tre bạt ngàn.

京都きょうとしによると、今年ことしの2がつごろから、たけアルファベット漢字かんじなど文字もじのようなきずつかるようになりました

label.tran_page Theo thành phố Kyoto, từ khoảng tháng 2 năm nay, trên những cây tre xuất hiện những vết xước nhìn như những ký tự alphabet và hán tự.
さきほそくてかたものきずつけられたようです
label.tran_page Có vẻ như vết thương đã bị gây ra trước đó bởi 1 vật sắc nhọn.
このようなきず先月せんげつからきゅうえて、いままでに100ぽんぐらいたけつかっています
label.tran_page Những vết thương như thế này đột nhiên tăng mạnh từ tháng trước và tới giờ người ta đã phát hiện trên khoảng 100 cây tre.

京都きょうとしは、たけきずつけないでくださいと日本語にほんご外国語がいこくごいたかみをはりました

label.tran_page Thành phố Kyoto đã cho dán những mảnh giấy viết bằng tiếng nước ngoài lẫn tiếng Nhật Bản rằng Xin đừng tạo các vết xước lên tre.
たけ管理かんりをしている会社かいしゃひとは「たけつながっているので、1ぽんきずつくほかたけわるくなります
label.tran_page Những người thuộc công ty quản lý rừng tre nói: Vì rễ tre có liên kết với nhau nên khi làm 1 cây bị thương thì những cây khác cũng bị ảnh hưởng xấu đi.
きずひどいたけは、っててなければならないのでやめてほしいです」とはなしています
label.tran_page Chúng tôi mong muốn chấm dứt hành vi này vì những cây bị thương nặng thì buộc phải cắt bỏ và vứt nó đi.

たけ女性じょせいは「すごくきれいなのに残念ざんねんです

label.tran_page Một người phụ nữ nhìn những cây tre đã nói: Mặc dù đẹp đến đâu thì cũng thật đáng tiếc.
みんな京都きょうと大事だいじにしてほしいです」とはなしていました
label.tran_page Tôi hi vọng mọi người sẽ quan tâm đến Kyoto.