首相「プッシュ型支援で被災地にエアコンや水を」

总理:“推动援助空调和灾区水”

总理:“推动援助空调和灾区水”
記録的な大雨による甚大な被害を受けて安倍総理大臣は、被災自治体からの要請を待たず国が支援物資を送るプッシュ型支援で、エアコンや水などを被災地に送るよう指示しました

在创纪录的大雨造成的巨大破坏之后,安倍首相下令向受灾地区发送空调和水,推动型支持政府发送援助物资,而不等待受影响地方政府的要求

在创纪录的大雨造成的巨大破坏之后,安倍首相下令向受灾地区发送空调和水,推动型支持政府发送援助物资,而不等待受影响地方政府的要求
また被災地のコンビニなどへの物資の輸送車両を、緊急車両の扱いにする考えを示しました

此外,我展示了将运输车辆作为紧急车辆用于便利店和灾区其他区域的运输车辆的想法

此外,我展示了将运输车辆作为紧急车辆用于便利店和灾区其他区域的运输车辆的想法
記録的な大雨で西日本を中心に甚大な被害が出ていることを受けて、政府は10日午前9時前から「非常災害対策本部」の3回目の会合を総理大臣官邸で開きました

政府在早上9点在首相官邸开设了“紧急灾害应对总部”第三次会议,此前日本西部地区遭受了大雨的严重破坏。

政府在早上9点在首相官邸开设了“紧急灾害应对总部”第三次会议,此前日本西部地区遭受了大雨的严重破坏。
この中で、安倍総理大臣は「暑さが厳しさを増す中、多くの方々が肉体的にも精神的にも困難な避難生活を余儀なくされている

其中,安倍首相说:“随着炎热变得越来越严重,许多人被迫撤离身心都很困难的生活

其中,安倍首相说:“随着炎热变得越来越严重,许多人被迫撤离身心都很困难的生活
国の判断によるプッシュ型の支援を一層強化するため財政措置を講じる」と述べました

我将采取财政措施,进一步加强国家判决的推动型支持。“

我将采取财政措施,进一步加强国家判决的推动型支持。“
そのうえで安倍総理大臣は、今年度予算の予備費から20億円程度を充て、被災自治体からの要請を待たず国が支援物資を送るプッシュ型支援で、エアコンや水などを被災地に送るよう指示しました

此外,安倍首相已从本财政年度的预算储备金中投入约20亿日元,并指示通过推送式支持向受灾地区发送空调和水,政府发送援助物资,而无需等待受影响地方政府的请求这是

此外,安倍首相已从本财政年度的预算储备金中投入约20亿日元,并指示通过推送式支持向受灾地区发送空调和水,政府发送援助物资,而无需等待受影响地方政府的请求这是
さらに、安倍総理大臣は「被災地では多くの通行止めが発生しているが、支援物資輸送や復旧作業を加速させるため、コンビニなどへの物資輸送車両を緊急車両扱いとするなどの措置を講じる」と述べ、被災地のコンビニなどへの物資の輸送車両を緊急車両の扱いにする考えを示しました

此外,安倍首相表示,“虽然受影响地区正在关闭许多道路,但我们将采取措施,例如将货物运输车辆作为紧急车辆运往便利店,以加快支持货物的运输和修复工作”我提到了将运输车辆作为紧急车辆用于便利店和灾区其他区域的运输车辆的想法

此外,安倍首相表示,“虽然受影响地区正在关闭许多道路,但我们将采取措施,例如将货物运输车辆作为紧急车辆运往便利店,以加快支持货物的运输和修复工作”我提到了将运输车辆作为紧急车辆用于便利店和灾区其他区域的运输车辆的想法