1080円で髪を切る「QBハウス」が値段を上げる

以“1080日元”剪头发的“QB House”提高了价格

以“1080日元”剪头发的“QB House”提高了价格
「QBハウス」は、1080円で髪を切る安い床屋です

“QB House”是一家便宜的理发店,以1080日元剪头发

“QB House”是一家便宜的理发店,以1080日元剪头发
1996年に最初の店ができて、今は日本に542の店があります

第一家店建于1996年,现在日本有542家店铺

第一家店建于1996年,现在日本有542家店铺
QBハウスの会社は、来年2月から、値段を1200円に上げることにしました

QB House公司决定从明年2月起将价格提高到1200日元

QB House公司决定从明年2月起将价格提高到1200日元
65
歳以上の
人の
平日の
値段も1000
円から1100
円に
上げます

65岁以上的平日价格将从1000日元提高到1100日元

65岁以上的平日价格将从1000日元提高到1100日元
会社は、
髪を
切る資格を
持っている
人が
足りなくなっているので、
給料を
上げるために
値段を
上げると
言っています

该公司表示,他们将提高价格以提高薪水,因为有资格剪头发的人正在减少。

该公司表示,他们将提高价格以提高薪水,因为有资格剪头发的人正在减少。
働く人が足りなくなっているため、ほかの安い床屋も値段を上げることを考えています

由于人员不足,其他廉价的理发店正在考虑提高价格

由于人员不足,其他廉价的理发店正在考虑提高价格
1080円で髪を切る「QBハウス」が値段を上げる

1080日元剪发的QBhouse的价格提高了

1080日元剪发的QBhouse的价格提高了
「QBハウス」は、1080円で髪を切る安い床屋です

QBhouse是1080日元剪发的便宜的理发店

QBhouse是1080日元剪发的便宜的理发店
1996年に最初の店ができて、今は日本に542の店があります

自1996年第一家店设立,至今日本已开设542家分店。

自1996年第一家店设立,至今日本已开设542家分店。
QBハウスの会社は、来年2月から、値段を1200円に上げることにしました

QBhouse公司将在明年二月份将价格提升到1200日元。

QBhouse公司将在明年二月份将价格提升到1200日元。
65
歳以上の
人の
平日の
値段も1000
円から1100
円に
上げます

65岁以上的老人平时价格也会从1000日元提升到1100日元

65岁以上的老人平时价格也会从1000日元提升到1100日元
会社は、
髪を
切る資格を
持っている
人が
足りなくなっているので、
給料を
上げるために
値段を
上げると
言っています

公司说提价是因为拥有剪发资格的理发师数量不足,工资抬高造成的。

公司说提价是因为拥有剪发资格的理发师数量不足,工资抬高造成的。
働く人が足りなくなっているため、ほかの安い床屋も値段を上げることを考えています

由于剪发工作人力不足,其他的平价理发店也在考虑提高剪发价格。

由于剪发工作人力不足,其他的平价理发店也在考虑提高剪发价格。
1080円で髪を切る「QBハウス」が値段を上げる

1080日元理发的QBHOUSE涨价

1080日元理发的QBHOUSE涨价
「QBハウス」は、1080円で髪を切る安い床屋です

QBHOUSE是一次理发1080日元的廉价理发店。

QBHOUSE是一次理发1080日元的廉价理发店。
1996年に最初の店ができて、今は日本に542の店があります

1996年成立第一家店,现在全日本有542家店。

1996年成立第一家店,现在全日本有542家店。
QBハウスの会社は、来年2月から、値段を1200円に上げることにしました

QBHOUSE的公司拟从明年2月份开始,价格上涨为1200日元。

QBHOUSE的公司拟从明年2月份开始,价格上涨为1200日元。
65
歳以上の
人の
平日の
値段も1000
円から1100
円に
上げます

65岁以上的人,平日的价格也从1000日元涨到1100日元。

65岁以上的人,平日的价格也从1000日元涨到1100日元。
会社は、
髪を
切る資格を
持っている
人が
足りなくなっているので、
給料を
上げるために
値段を
上げると
言っています

公司说:持有理发资格证书的人不足的原因,工资上调导致价格上涨。

公司说:持有理发资格证书的人不足的原因,工资上调导致价格上涨。
働く人が足りなくなっているため、ほかの安い床屋も値段を上げることを考えています

同样因为劳动力不足,其他的廉价理发店也在考虑涨价。

同样因为劳动力不足,其他的廉价理发店也在考虑涨价。