警官ら6人死傷、集合住宅で発砲か 米ミネアポリス

6名警察喪生或受傷,在公寓或Miniapolis開火

6名警察喪生或受傷,在公寓或Miniapolis開火
米ミネソタ州ミネアポリスで30日に銃撃事件が発生し、当局によると警官1人と容疑者1人を含む3人が死亡、3人が負傷した

明尼蘇達州明尼阿波利斯的30日發生了槍聲,其中三人,包括一名警察和一名嫌疑人,受傷。

明尼蘇達州明尼阿波利斯的30日發生了槍聲,其中三人,包括一名警察和一名嫌疑人,受傷。
ミネアポリス警察やCNN提携局WCCOの報道などによると、銃撃事件はミネアポリスのホイッティア地区で現地時間の30日夕に発生

根據明尼阿波利斯警察局和美國有線電視新聞網(CNN)附屬局WCCO的報告,槍擊案發生在當地時間的下午,在米納羅波利斯(Minnairopolis)的惠特里亞地區。

根據明尼阿波利斯警察局和美國有線電視新聞網(CNN)附屬局WCCO的報告,槍擊案發生在當地時間的下午,在米納羅波利斯(Minnairopolis)的惠特里亞地區。
通報を受けて警察が駆けつけた

收到報告後,警察急忙

收到報告後,警察急忙
現場には州警察も出動している

州警察 也被派往現場

州警察 也被派往現場
目撃者のルーベン・モリナさんはWCCOの取材に対し、アパートの3階の部屋でガールフレンドとテレビを見ていたところ、「バン」という音が立て続けに聞こえたと証言

目擊者魯本·莫琳娜(Ruben Morina)在響應WCCO的採訪中,在公寓三樓的房間裡觀看女友和電視,連續發出“貨車”的聲音。

目擊者魯本·莫琳娜(Ruben Morina)在響應WCCO的採訪中,在公寓三樓的房間裡觀看女友和電視,連續發出“貨車”的聲音。
「何度も何度も何度も連続して聞こえたので、『銃声だ』と思った」と振り返った

“我聽說這是一個槍聲,因為我一遍又一遍地聽到它。”

“我聽說這是一個槍聲,因為我一遍又一遍地聽到它。”
銃声は同じ建物の下の階から聞こえたようだと話している

他說,從同一建築物的下層聽到槍聲

他說,從同一建築物的下層聽到槍聲
モリナさんが様子を見ようと部屋を出ると、2人の人物が裏口から出てくるのが見え、1人は北へ、もう1人は南へ向かったという

當莫琳娜(Morina)離開房間看局勢時,我看到兩個人從後門出來,一個向北走,另一個向南走。

當莫琳娜(Morina)離開房間看局勢時,我看到兩個人從後門出來,一個向北走,另一個向南走。
モリナさんたちが2階へ降りると、電話で2人が撃たれたと話している女性の声が聞こえた

當莫琳娜(Morina)下樓時,我聽到一個女人說他們是在電話上被槍殺的。

當莫琳娜(Morina)下樓時,我聽到一個女人說他們是在電話上被槍殺的。
銃声は自分たちが建物を出た時も聞こえ続け、「人々が銃撃している」のが見えたとモリナさんは証言

莫琳娜(Morina)作證說,當他們離開建築物時,槍聲繼續聽到,他們可以看到“人們正在射擊”。

莫琳娜(Morina)作證說,當他們離開建築物時,槍聲繼續聽到,他們可以看到“人們正在射擊”。
発砲している人物は複数いたが、警官だったかどうかは分からないと話している

他說有多個被解僱的人,但他不知道自己是否是警察。

他說有多個被解僱的人,但他不知道自己是否是警察。