パトカー追跡中にバイクが接触事故 女子大学生死亡

A motorcycle gets in contact accident while tracking a police car Female college student dies

A motorcycle gets in contact accident while tracking a police car Female college student dies
15日夜、神奈川県茅ヶ崎市の国道でパトカーに追跡されていた2人乗りのオートバイと別のオートバイが衝突する事故があり、2人乗りのオートバイに乗っていた18歳の女子大学生が死亡しました

On the night of the 15th, there was an accident in which a two-seater motorcycle and another motorcycle collided with a police car on a national road in Chigasaki City, Kanagawa Prefecture, and an 18-year-old female university student on a two-seater motorcycle died

On the night of the 15th, there was an accident in which a two-seater motorcycle and another motorcycle collided with a police car on a national road in Chigasaki City, Kanagawa Prefecture, and an 18-year-old female university student on a two-seater motorcycle died
それぞれのオートバイを運転していた少年とみられる男性2人もけがをしていて、警察は事故の原因などを調べています

The two men who are considered to be the boys who were driving each motorcycle are also injured, and the police are investigating the cause of the accident etc.

The two men who are considered to be the boys who were driving each motorcycle are also injured, and the police are investigating the cause of the accident etc.
15日午後10時半ごろ、茅ヶ崎市菱沼海岸の国道の交差点で、パトカーに追跡されていた2人乗りのオートバイと交差点を右折してきた別のオートバイが衝突しました

At about 10:30 pm on the 15th, at the crossroads of Hisonuma coast in Chigasaki city, a two-seater motorcycle being tracked by a police car collided with another motorcycle that turned right at the crossroads

At about 10:30 pm on the 15th, at the crossroads of Hisonuma coast in Chigasaki city, a two-seater motorcycle being tracked by a police car collided with another motorcycle that turned right at the crossroads
この事故で、2人乗りのオートバイの後ろに乗っていた伊勢原市の大学1年生、齋藤真夕さん(18)がオートバイから投げ出され、全身を強く打って死亡しました

In this accident, Mayu Saito (18), a first-year university student in Isehara City who was riding behind a two-seater motorcycle, was tossed out of the motorcycle, and was strongly beaten to death.

In this accident, Mayu Saito (18), a first-year university student in Isehara City who was riding behind a two-seater motorcycle, was tossed out of the motorcycle, and was strongly beaten to death.
また、それぞれのオートバイを運転していた少年とみられる男性2人もけがをして病院に運ばれ手当てを受けています

In addition, two men who are considered to be boys who were driving their respective motorcycles were also injured and taken to the hospital for treatment.

In addition, two men who are considered to be boys who were driving their respective motorcycles were also injured and taken to the hospital for treatment.
警察によりますと、2人乗りのオートバイは赤信号を無視した疑いでおよそ600メートルにわたってパトカーに追跡されていたということです

According to the police, a two-seater motorcycle was being tracked by a police car for approximately 600 meters on suspicion of ignoring red lights

According to the police, a two-seater motorcycle was being tracked by a police car for approximately 600 meters on suspicion of ignoring red lights
警察は事故の原因などを調べています

The police is investigating the cause of the accident

The police is investigating the cause of the accident
神奈川県警自動車警ら隊の中村和広副隊長は「適切な職務執行だったと考えているが、事実関係を確認し適正に対処します」とコメントしています

Mr. Kazuhiro Nakamura, deputy commander of Kanagawa Prefectural Police and Police Department, commented that I think that I was an appropriate job execution, but I will confirm the facts and take appropriate action.

Mr. Kazuhiro Nakamura, deputy commander of Kanagawa Prefectural Police and Police Department, commented that I think that I was an appropriate job execution, but I will confirm the facts and take appropriate action.