Japanese newspaper
あかちゃん30にん以上いじょうベッドくなる事故じこ
2019-04-17 11:30:00
Translation
Anonymous 11:04 17/04/2019
0 0
Add translation
あかちゃん30にん以上いじょうベッドくなる事故じこ
label.tran_page Accident that more than 30 babies die in bed.

アメリカフィッシャープライスという会社かいしゃは、あかちゃんベッドなどっています

label.tran_page A company called Fisher-Price in the United States sells baby beds and the like.
この会社かいしゃの「ロックン・プレイ・スリーパー」というベッドていたあかちゃんが30にん以上いじょうくなっていたことがわかりました
label.tran_page It turned out that more than 30 babies were sleeping in the bed ’Rock’ n Play Sleeper ’of this company.

会社かいしゃは、このベッド使つかときはあかちゃんベルトをするようにっていました

label.tran_page The company told the baby to belt when using this bed.
しかしくなったあかちゃんベルトをしていなかったため、からだわって呼吸こきゅうができなくなりました
label.tran_page However, because the deceased baby did not wear a belt, he turned his body and couldn’t breathe.

このベッド日本にっぽんでもインターネットなどっていたため、日本にっぽん消費者庁しょうひしゃちょうは「使つかのをやめてください」とっています

label.tran_page Since this bed was also sold on the Internet in Japan, the Japan Consumer Agency says ”Please stop using it.”
そして、「ほか会社かいしゃベッドでも、安全あんぜんのためのベルトがあったら、かならベルトをしてください」とっています
label.tran_page He says, ”Be sure to put on a belt for safety if you have a bed from another company.”