Japanese newspaper
さい長男ちょうなん包丁ほうちょうりつけたうたが父親逮捕ちちおやたいほ
2019-06-06 13:07:02Z
Translation
Anonymous 11:06 06/06/2019
0 0
Add translation
さい長男ちょうなん包丁ほうちょうりつけたうたが父親逮捕ちちおやたいほ
label.tran_page A father was arrested on suspicion of slashing his eight-year old son with a kitchen knife.

先月せんげつ茨城いばらきけん34さい無職父親むしょくちちおや警察けいさつ逮捕たいほされました

label.tran_page Last month, a 34-year-old unemployed father was arrested by police in Ibaraki Prefecture.
かれ自宅じたくで8さい長男ちょうなん手首てくび包丁ほうちょうりつけたとうたがわれました
label.tran_page He is suspected of slashing the wrist of his eight-year-old son with a kitchen knife in their home.
長男ちょうなん先月せんげつ学校がっこう登校とうこうしたときに担任たんにん相談そうだんし、学校がっこう警察けいさつ通報つうほうしたということです
label.tran_page On the seventh day of last month, when the son attended school he informed his teacher, and the school reported the incident to the police.

児童相談所じどうそうだんじょには2年前ねんまえから父親ちちおやどもに暴行ぼうこうしているという情報じょうほうせられていたということで、警察けいさつくわしいいきさつを調しらべています
label.tran_page The child consultation center has been gathering information on the abuse of the child by his parent, and police are investigating the full story.
警察けいさつによりますと、先月せんげつ自宅じたく小学しょうがく年生ねんせいの8さい長男ちょうなん右手首みぎてくび包丁ほうちょうりつけたり、左手ひだりて中指なかゆびをハサミでりつけたりして1週間しゅうかんのけがをさせたとして、傷害しょうがいうたがいがたれています
label.tran_page According to the police, on the fifth of last month, the eight-year-old second-grade son’s right wrist was slashed with a kitchen knife, and the middle finger of his left hand was cut with scissors. Because he was injured for a week, there is suspicion of the injury.
調しらたい父親ちちおや容疑ようぎ否認ひにんしているということです
label.tran_page The suspected father is denying the allegations.