新しい半導体を日本で作るための会社 8つの会社がお金を出す

為在日本製造新的半導體公司,8家公司巳出資。

為在日本製造新的半導體公司,8家公司巳出資。
日本で新しい技術の半導体を生産するための会社ができました

為了能在日本以新的技術生產半導體。

為了能在日本以新的技術生產半導體。
新しい会社の名前は、ラテン語で「速い」という意味の「Rapidus」です

新公司的名拉丁語Rapidus是所謂快速的意思。

新公司的名拉丁語Rapidus是所謂快速的意思。
トヨタ自動車、ソニーグループ、NTTなど8つの会社がお金を出しています

ToyaTa汽車、sony集團、NTT等8家公司已出出資。

ToyaTa汽車、sony集團、NTT等8家公司已出出資。
この会社では、自動運転やAIなどのために、将来必要になる新しい半導体を作る計画です

這家公司為了自動化運轉、AI等,將來必 須為新的半導體天規劃。

這家公司為了自動化運轉、AI等,將來必 須為新的半導體天規劃。
外国の
会社も
まだ生産していない2ナノ
メートル以下の
半導体を
作ります

國外公司至今也無法製造2奈米以下的半導體。

國外公司至今也無法製造2奈米以下的半導體。
会社は、2027年ごろから生産を始めたいと考えています

認為公司在2027年左右可以 開始生產。

認為公司在2027年左右可以 開始生產。
日本は今、アメリカや台湾などと比べて、半導体の技術が遅れています

現今日本比美國、台湾等國家,半導體技術等晚了很久。

現今日本比美國、台湾等國家,半導體技術等晚了很久。
専門家は「
新しい半導体の
技術を
研究する
人を
育てなければなりません

專家指出必須培養新的半導體技術研究人才。

專家指出必須培養新的半導體技術研究人才。
外国からいろいろと教えてもらう必要があります」と話しています

指出有必要從國外獲得各種技術資訊。

指出有必要從國外獲得各種技術資訊。