Báo tiếng Nhật
どもをいじめからたすけるためにできることをかんがえる
2019-08-29 11:30:00
Bản dịch
luongthihongquy.bh 05:08 31/08/2019
1 0
Anonymous 06:08 29/08/2019
0 0
Thêm bản dịch
どもをいじめからたすけるためにできることをかんがえる
label.tran_page Suy nghĩ việc có thể làm để giúp trẻ khỏi bị bắt nạt

夏休なつやすわるころ、いじめ原因げんいん学校がっこうかなくなるどもや自殺じさつするどもがおおくなります

label.tran_page vào kì nghĩ hè kết thúc, có nhiều trẻ tự tử và trẻ không đi đến trường do bị bắt nạt
27にちどものいじめ問題もんだいについてかんがえてきた山崎やまさき聡一郎そういちろうさん小森こもり美登里みどりさんがはなしをするイベントがありました
label.tran_page Vào ngày 27, đã có một sự kiện nói về vấn đề bắt nạt trẻ em mà Yamazaki Shinichiro và Komori Mitsuru đã suy nghĩ

山崎やまさきさんは、どもたちに自分じぶんまも法律ほうりつなどをわかりやすく説明せつめいしたほん今月こんげつしました

label.tran_page Anh Yamazaki đã cho xuất bản cuốn sách giải thích dễ hiểu luật bảo vệ bản thân cho trẻ em vào tháng này
山崎やまさきさんは「どもたちはけっしてわるくありません
label.tran_page Anh Yamazaki đã nói rằng Trẻ em chẳng có tội tình gì,
学校がっこう先生せんせいまわにいる大人おとなどもをたすなければなりません」とはなしました
label.tran_page thầy cô ở trường và người lớn ở xung quanh phải giúp đỡ trẻ em

小森こもりさんむすめいじめ原因げんいん自殺じさつしました

label.tran_page Con gái của bà Komori đã tự sát do bị bắt nạt
小森こもりさんは「どもが『大丈夫だいじょうぶ』とときはいじめられていることがおおです
label.tran_page Bà Komori đã nói rằng Nhiều khả năng khi trẻ nói không sao tức là trẻ đang bị bắt nạt
なにかあったら大人おとなしんはなしてね』とはなしてあげることが大切たいせつです」とはなしていました
label.tran_page Nên việc nói với trẻ rằng Nếu có chuyện gì, con hãy tin người lớn và nói cho họ nghe nhé là rất quan trọng.