268gで生まれた男の赤ちゃんが元気に退院する

Cậu bé sinh ra nặng 268g đã xuất viện khỏe mạnh.

Cậu bé sinh ra nặng 268g đã xuất viện khỏe mạnh.
去年8月に慶応大学病院で268gの男の赤ちゃんが生まれました

Hồi tháng 8 năm ngoái tại bệnh viện trường đại học Keio cậu bé nặng 268g được chào đời.

Hồi tháng 8 năm ngoái tại bệnh viện trường đại học Keio cậu bé nặng 268g được chào đời.

Cậu bé chào đời sau cuộc phẫu thuật khi mới được 24 tuần tuổi.

Cậu bé chào đời sau cuộc phẫu thuật khi mới được 24 tuần tuổi.
両手の
中に
入るぐらい
小さくて、
病気にならないように
病院に6か
月ぐらいいました

cầu bé chỉ nhỏ đến mức lọt vào trong lòng 2 bàn tay, để tránh bị mắc bệnh cậu bé phải ở trong bệnh viện khoảng 6 tháng.

cầu bé chỉ nhỏ đến mức lọt vào trong lòng 2 bàn tay, để tránh bị mắc bệnh cậu bé phải ở trong bệnh viện khoảng 6 tháng.
赤ちゃんは3238gまで
育って、2
月20日に
元気に
退院しました

Em bé dần lớn lên nặng tới 3238 g và được xuất viện khỏe mạnh vào ngày 20 tháng 2

Em bé dần lớn lên nặng tới 3238 g và được xuất viện khỏe mạnh vào ngày 20 tháng 2
病院は、世界でいちばん小さく生まれて元気に退院した男の赤ちゃんだと言っています

Bệnh viện nói rằng bé trai được xuất viện là cậu bé nhỏ nhất thế giới được sinh ra và khỏe mạnh.

Bệnh viện nói rằng bé trai được xuất viện là cậu bé nhỏ nhất thế giới được sinh ra và khỏe mạnh.
病院の先生は「小さく生まれても元気に育つことを知ってほしいです」と話していました

Các bác sỹ bệnh viện cũng muốn cho mọi người biết rằng [mặc dù là nhỏ khi sinh ra cũng có thể nuôi lớn khỏe mạnh].

Các bác sỹ bệnh viện cũng muốn cho mọi người biết rằng [mặc dù là nhỏ khi sinh ra cũng có thể nuôi lớn khỏe mạnh].
268gで生まれた男の赤ちゃんが元気に退院する

Bé trai sinh ra với cân nặng 268g khỏe mạnh xuất viện.

Bé trai sinh ra với cân nặng 268g khỏe mạnh xuất viện.
去年8月に慶応大学病院で268gの男の赤ちゃんが生まれました

Vào tháng 8 năm ngoái một bé trai nặng 268g đã được sinh ra tại bệnh viện trường đại học keiou.

Vào tháng 8 năm ngoái một bé trai nặng 268g đã được sinh ra tại bệnh viện trường đại học keiou.

Bé được sinh bằng phẫu thuật khi 24 tuần tuổi.

Bé được sinh bằng phẫu thuật khi 24 tuần tuổi.
両手の
中に
入るぐらい
小さくて、
病気にならないように
病院に6か
月ぐらいいました

Bé nhỏ khoảng bằng 2 lòng bàn tay chụm lại và để không bị bệnh thì bé đã ở lại bệnh viện theo dõi trong khoảng 6 tháng.

Bé nhỏ khoảng bằng 2 lòng bàn tay chụm lại và để không bị bệnh thì bé đã ở lại bệnh viện theo dõi trong khoảng 6 tháng.
赤ちゃんは3238gまで
育って、2
月20日に
元気に
退院しました

Bé phát triển đến 3238g và đã khỏe mạnh xuất viện vào ngày 20 tháng 2.

Bé phát triển đến 3238g và đã khỏe mạnh xuất viện vào ngày 20 tháng 2.
病院は、世界でいちばん小さく生まれて元気に退院した男の赤ちゃんだと言っています

Theo phía bệnh viện thì đây là bé trai nhỏ nhất thế giới được sinh ra và đã xuất viện khỏe mạnh.

Theo phía bệnh viện thì đây là bé trai nhỏ nhất thế giới được sinh ra và đã xuất viện khỏe mạnh.
病院の先生は「小さく生まれても元気に育つことを知ってほしいです」と話していました

Các bác sĩ đã nói rằng ” Chúng tôi mong mọi người biết đến việc phát triển khỏe mạnh của bé dù bé có sinh non đi chăng nữa”.

Các bác sĩ đã nói rằng ” Chúng tôi mong mọi người biết đến việc phát triển khỏe mạnh của bé dù bé có sinh non đi chăng nữa”.
268gで生まれた男の赤ちゃんが元気に退院する

Bé trai được sinh ra chỉ 268g đã khỏe mạnh xuất viện

Bé trai được sinh ra chỉ 268g đã khỏe mạnh xuất viện
去年8月に慶応大学病院で268gの男の赤ちゃんが生まれました

Vào tháng 8 năm vừa rồi, tại bện viện Đại học Keiou một bé trai chỉ 268g đã chào đời.

Vào tháng 8 năm vừa rồi, tại bện viện Đại học Keiou một bé trai chỉ 268g đã chào đời.

Khi bé được 24 tuần tuổi đã chào đời bằng phương pháp mổ

Khi bé được 24 tuần tuổi đã chào đời bằng phương pháp mổ
両手の
中に
入るぐらい
小さくて、
病気にならないように
病院に6か
月ぐらいいました

Tuy bé nhỏ đến nổi có thể nằm trong lòng bàn tay, nhưng bé đã ở trong bênh viện trong vòng 6 tháng mà không bị bệnh

Tuy bé nhỏ đến nổi có thể nằm trong lòng bàn tay, nhưng bé đã ở trong bênh viện trong vòng 6 tháng mà không bị bệnh
赤ちゃんは3238gまで
育って、2
月20日に
元気に
退院しました

Em bé đã phát triển đến 3238g và khỏe mạnh xuất viện vào ngày 20 tháng 2

Em bé đã phát triển đến 3238g và khỏe mạnh xuất viện vào ngày 20 tháng 2
病院は、世界でいちばん小さく生まれて元気に退院した男の赤ちゃんだと言っています

Bệnh viện nói rằng bé trai này là em bé khỏe mạnh và nhỏ nhất thế giới được sinh ra

Bệnh viện nói rằng bé trai này là em bé khỏe mạnh và nhỏ nhất thế giới được sinh ra
病院の先生は「小さく生まれても元気に育つことを知ってほしいです」と話していました

Bác sĩ ở bệnh viện đã chia sẽ [ Dù rằng đưuọc sinh ra rất nhỏ nhưng chúng tôi muốn cháu lớn lên thật khỏe mạnh].

Bác sĩ ở bệnh viện đã chia sẽ [ Dù rằng đưuọc sinh ra rất nhỏ nhưng chúng tôi muốn cháu lớn lên thật khỏe mạnh].
268gで生まれた男の赤ちゃんが元気に退院する

Đứa bé sinh 268g đã xuất viện khoẻ mạnh

Đứa bé sinh 268g đã xuất viện khoẻ mạnh
去年8月に慶応大学病院で268gの男の赤ちゃんが生まれました

Vào tháng 8 năm ngoái ở trường đại học keou đứa bé nặng 268g đã được sinh ra

Vào tháng 8 năm ngoái ở trường đại học keou đứa bé nặng 268g đã được sinh ra

Đứa bé sinh ra bằng phương pháp phẩu thuật lúc 24 tuần tuổi

Đứa bé sinh ra bằng phương pháp phẩu thuật lúc 24 tuần tuổi
両手の
中に
入るぐらい
小さくて、
病気にならないように
病院に6か
月ぐらいいました

Đứa bé nhỏ đế mức có thể lọt vào 2 bàn tay . Để đứa trẻ k bị bệnh nên phải ở trong viện 6 tháng

Đứa bé nhỏ đế mức có thể lọt vào 2 bàn tay . Để đứa trẻ k bị bệnh nên phải ở trong viện 6 tháng
赤ちゃんは3238gまで
育って、2
月20日に
元気に
退院しました

Khi mà đứa bé lớn được 3kg238g vào ngày 20/2 đax xuất viện

Khi mà đứa bé lớn được 3kg238g vào ngày 20/2 đax xuất viện
病院は、世界でいちばん小さく生まれて元気に退院した男の赤ちゃんだと言っています

Bệnh viện đax nói đây là đứa bé nhỏ nhất trên thế giới đc sinh ra và xuất viện khoẻ mạnh

Bệnh viện đax nói đây là đứa bé nhỏ nhất trên thế giới đc sinh ra và xuất viện khoẻ mạnh
病院の先生は「小さく生まれても元気に育つことを知ってほしいです」と話していました

Bác sĩ của bệnh viện đã nói muốn biết sự lớn lên của đứa bé này .

Bác sĩ của bệnh viện đã nói muốn biết sự lớn lên của đứa bé này .
268gで生まれた男の赤ちゃんが元気に退院する

Em bé nam đã được sinh ra với 268g đã xuất viện mạnh khoẻ

Em bé nam đã được sinh ra với 268g đã xuất viện mạnh khoẻ
去年8月に慶応大学病院で268gの男の赤ちゃんが生まれました

Vào tháng 8 năm ngoái, tại bệnh viện đại học em bé nam đã được sinh ra với 268g

Vào tháng 8 năm ngoái, tại bệnh viện đại học em bé nam đã được sinh ra với 268g

Em bé đã được sinh ra đã phải phẫu thuật trong 24 tuần

Em bé đã được sinh ra đã phải phẫu thuật trong 24 tuần
両手の
中に
入るぐらい
小さくて、
病気にならないように
病院に6か
月ぐらいいました

Vì hai tay của em bé nhỏ nên để không bị bệnh, em bé đã ở trong bệnh viện khoảng 6 tháng

Vì hai tay của em bé nhỏ nên để không bị bệnh, em bé đã ở trong bệnh viện khoảng 6 tháng
赤ちゃんは3238gまで
育って、2
月20日に
元気に
退院しました

Em bé đã xuất viện mạnh khoẻ vào ngày 20 tháng 2, được nuôi lớn đến 3238g

Em bé đã xuất viện mạnh khoẻ vào ngày 20 tháng 2, được nuôi lớn đến 3238g
病院は、世界でいちばん小さく生まれて元気に退院した男の赤ちゃんだと言っています

Bệnh viện đã nói rằng trên thế giới lần đầu tiên em bé nam sinh ra với hình dáng nhỏ bé xuất viện mạnh khoẻ

Bệnh viện đã nói rằng trên thế giới lần đầu tiên em bé nam sinh ra với hình dáng nhỏ bé xuất viện mạnh khoẻ
病院の先生は「小さく生まれても元気に育つことを知ってほしいです」と話していました

Bác sĩ của bệnh viện đã muốn mọi người biết là em bé được sinh ra nhỏ nhưng vẫn nuôi một cách mạnh khoẻ

Bác sĩ của bệnh viện đã muốn mọi người biết là em bé được sinh ra nhỏ nhưng vẫn nuôi một cách mạnh khoẻ
268gで生まれた男の赤ちゃんが元気に退院する

Bé trai được sinh ra chỉ nặng 268kg đã xuất viện một cách khỏe mạnh

Bé trai được sinh ra chỉ nặng 268kg đã xuất viện một cách khỏe mạnh
去年8月に慶応大学病院で268gの男の赤ちゃんが生まれました

Vào tháng 8 năm ngoái, tại bệnh viện đại học Keiou , bé trai nặng 268g đã ra đời

Vào tháng 8 năm ngoái, tại bệnh viện đại học Keiou , bé trai nặng 268g đã ra đời

Bé trai được sinh ra bằng phương pháp phẫu thuật khi chỉ mới 24 tuần

Bé trai được sinh ra bằng phương pháp phẫu thuật khi chỉ mới 24 tuần
両手の
中に
入るぐらい
小さくて、
病気にならないように
病院に6か
月ぐらいいました

vvv

vvv
赤ちゃんは3238gまで
育って、2
月20日に
元気に
退院しました

Bé trai được nuôi dưỡng cho đến khi nặng 3238g, xuất viện một cách khỏe mạnh vào ngày 20/2

Bé trai được nuôi dưỡng cho đến khi nặng 3238g, xuất viện một cách khỏe mạnh vào ngày 20/2
病院は、世界でいちばん小さく生まれて元気に退院した男の赤ちゃんだと言っています

Bệnh viện nói rằng bé trai là đứa bé được sinh ra nhỏ nhất trên thế giới và đã xuất viện khỏe mạnh

Bệnh viện nói rằng bé trai là đứa bé được sinh ra nhỏ nhất trên thế giới và đã xuất viện khỏe mạnh
病院の先生は「小さく生まれても元気に育つことを知ってほしいです」と話していました

bác sĩ của bệnh viện nói dù sinh ra rất nhỏ,

bác sĩ của bệnh viện nói dù sinh ra rất nhỏ,
268gで生まれた男の赤ちゃんが元気に退院する

đứa bé trai được sinh ra nặng 268g đã rời khỏi bệnh viện 1 cách khỏe mạnh

đứa bé trai được sinh ra nặng 268g đã rời khỏi bệnh viện 1 cách khỏe mạnh
去年8月に慶応大学病院で268gの男の赤ちゃんが生まれました

vào tháng 8 năm ngoái tại bệnh viện trường đại học keiou bé trai nặng 268g đã được sinh ra.

vào tháng 8 năm ngoái tại bệnh viện trường đại học keiou bé trai nặng 268g đã được sinh ra.

đứa bé đã được sinh ra bằng việc phẫu thuật khi được 24 tuần.

đứa bé đã được sinh ra bằng việc phẫu thuật khi được 24 tuần.
両手の
中に
入るぐらい
小さくて、
病気にならないように
病院に6か
月ぐらいいました

có những cái nhỏ bạn có thể cho nào vào trong 2 bàn tay tôi đã cố gắng không để bị ốm nhưng tôi đã phải nằm viện gần 6 tháng.

có những cái nhỏ bạn có thể cho nào vào trong 2 bàn tay tôi đã cố gắng không để bị ốm nhưng tôi đã phải nằm viện gần 6 tháng.
赤ちゃんは3238gまで
育って、2
月20日に
元気に
退院しました

đứa bé được nuôi dưỡng đến khi nặng 3238g, và đã khỏe mạnh suất viện vào ngày 20 tháng 2.

đứa bé được nuôi dưỡng đến khi nặng 3238g, và đã khỏe mạnh suất viện vào ngày 20 tháng 2.
病院は、世界でいちばん小さく生まれて元気に退院した男の赤ちゃんだと言っています

Bệnh viện đã nói rằng bé trai được sinh ra với trọng lượng cơ thể nhỏ nhất thế giới và đã suất viện 1 cách khỏe mạnh.

Bệnh viện đã nói rằng bé trai được sinh ra với trọng lượng cơ thể nhỏ nhất thế giới và đã suất viện 1 cách khỏe mạnh.
病院の先生は「小さく生まれても元気に育つことを知ってほしいです」と話していました

Bác sỹ bệnh viện đã nói rằng muốn biết được cách chăm sóc về sức khỏe dù được sinh ra với trọng lượng cơ thể nhỏ bé.

Bác sỹ bệnh viện đã nói rằng muốn biết được cách chăm sóc về sức khỏe dù được sinh ra với trọng lượng cơ thể nhỏ bé.
268gで生まれた男の赤ちゃんが元気に退院する

Tại 268g em bé đã đc sinh ra khỏe mạnh ở bệnh viện

Tại 268g em bé đã đc sinh ra khỏe mạnh ở bệnh viện
去年8月に慶応大学病院で268gの男の赤ちゃんが生まれました

Tháng 8 Năm ngoái, tại bệnh viện đại học ... các bé trai 268g đã ra đời

Tháng 8 Năm ngoái, tại bệnh viện đại học ... các bé trai 268g đã ra đời

Khi bé đc 24 tuần thì bằng thủ thuật đã sinh ra

Khi bé đc 24 tuần thì bằng thủ thuật đã sinh ra
両手の
中に
入るぐらい
小さくて、
病気にならないように
病院に6か
月ぐらいいました

2 tay nhỏ ...

2 tay nhỏ ...
赤ちゃんは3238gまで
育って、2
月20日に
元気に
退院しました

Em bé thì ... 20 tháng 2 khỏe mạnh thi xuất viện

Em bé thì ... 20 tháng 2 khỏe mạnh thi xuất viện
病院は、世界でいちばん小さく生まれて元気に退院した男の赤ちゃんだと言っています

Bệnh viện thì .. em bé trai trên thế giới nhỏ nhất sinh ra khỏe mạnh xuất viện

Bệnh viện thì .. em bé trai trên thế giới nhỏ nhất sinh ra khỏe mạnh xuất viện
病院の先生は「小さく生まれても元気に育つことを知ってほしいです」と話していました

Bác sĩ của bệnh viện thì đã nói là muốn biết việc em bé nhỏ sinh ra cũng khỏe mạnh

Bác sĩ của bệnh viện thì đã nói là muốn biết việc em bé nhỏ sinh ra cũng khỏe mạnh
268gで生まれた男の赤ちゃんが元気に退院する

Cậu bé được sinh ra 286g đã khỏe mạnh xuất viện.

Cậu bé được sinh ra 286g đã khỏe mạnh xuất viện.
去年8月に慶応大学病院で268gの男の赤ちゃんが生まれました

Vào tháng 8 năm ngóai cậu bé nặng 268g đã chào đời tại bệnh viện trường Đại Học KENO.

Vào tháng 8 năm ngóai cậu bé nặng 268g đã chào đời tại bệnh viện trường Đại Học KENO.

Cậu bé đã được sinh ra bởi phẫu thuật ở tuần thứ 24.

Cậu bé đã được sinh ra bởi phẫu thuật ở tuần thứ 24.
両手の
中に
入るぐらい
小さくて、
病気にならないように
病院に6か
月ぐらいいました

Chỉ nhỏ bé lọt thỏm giữa hai lòng bàn tay, để đảm bảo sức khỏe cậu bé đã ở viện khoảng 6 tháng.

Chỉ nhỏ bé lọt thỏm giữa hai lòng bàn tay, để đảm bảo sức khỏe cậu bé đã ở viện khoảng 6 tháng.
赤ちゃんは3238gまで
育って、2
月20日に
元気に
退院しました

Được chăm sóc tại Bệnh viện cậu bé đã được 3238g vào ngày 20 tháng 2

Được chăm sóc tại Bệnh viện cậu bé đã được 3238g vào ngày 20 tháng 2
病院は、世界でいちばん小さく生まれて元気に退院した男の赤ちゃんだと言っています

Về phía bệnh viện cho hay đây là trường hợp sinh ra nhỏ nhất thế mà đã khỏe mạnh và xuất viện.

Về phía bệnh viện cho hay đây là trường hợp sinh ra nhỏ nhất thế mà đã khỏe mạnh và xuất viện.
病院の先生は「小さく生まれても元気に育つことを知ってほしいです」と話していました

Bác sĩ tại bệnh viện cho hay Họ rất muốn biết việc chăm sóc dù sinh ra nhỏ bé cũng trở lên khỏe mạnh

Bác sĩ tại bệnh viện cho hay Họ rất muốn biết việc chăm sóc dù sinh ra nhỏ bé cũng trở lên khỏe mạnh
268gで生まれた男の赤ちゃんが元気に退院する

cậu bé được sinh ra chỉ với 268g đã xuất viện khoẻ mạnh

cậu bé được sinh ra chỉ với 268g đã xuất viện khoẻ mạnh
去年8月に慶応大学病院で268gの男の赤ちゃんが生まれました

cậu bé chỉ 268g này được sinh vào tháng 8 năm ngoái ở bệnh viện đại học keio

cậu bé chỉ 268g này được sinh vào tháng 8 năm ngoái ở bệnh viện đại học keio

em bé sinh ra bằng cách phỗ thuật khi mới 24 tuần

em bé sinh ra bằng cách phỗ thuật khi mới 24 tuần
両手の
中に
入るぐらい
小さくて、
病気にならないように
病院に6か
月ぐらいいました

để không bị bệnh cậu bé phải ở trong bệnh viện đến 6 tháng. cậu bé tới mức nằm lọt thỏm trong hai bàn tay

để không bị bệnh cậu bé phải ở trong bệnh viện đến 6 tháng. cậu bé tới mức nằm lọt thỏm trong hai bàn tay
赤ちゃんは3238gまで
育って、2
月20日に
元気に
退院しました

cạu bé xuất viện vào ngày 20/2 khi đã được 3238g

cạu bé xuất viện vào ngày 20/2 khi đã được 3238g
病院は、世界でいちばん小さく生まれて元気に退院した男の赤ちゃんだと言っています

bệnh viện nói rằng đây là bé trai được sinh ra bé nhất trên thế giới mà vẫn khoẻ mạnh để xuất viện

bệnh viện nói rằng đây là bé trai được sinh ra bé nhất trên thế giới mà vẫn khoẻ mạnh để xuất viện
病院の先生は「小さく生まれても元気に育つことを知ってほしいです」と話していました

các bác sĩ của bv đã phát biểu”muốn biết việc nuối đứa bé sinh thiếu tháng khoẻ mạnh”

các bác sĩ của bv đã phát biểu”muốn biết việc nuối đứa bé sinh thiếu tháng khoẻ mạnh”
268gで生まれた男の赤ちゃんが元気に退院する

Bé trai đã sinh ra chỉ nặng 268g đã mạnh khoẻ xuất viện

Bé trai đã sinh ra chỉ nặng 268g đã mạnh khoẻ xuất viện
去年8月に慶応大学病院で268gの男の赤ちゃんが生まれました

Vào tháng 8 năm ngoái tại bệnh viện keioudaigaku một bé trai sinh ra với cân nặng chỉ 268g

Vào tháng 8 năm ngoái tại bệnh viện keioudaigaku một bé trai sinh ra với cân nặng chỉ 268g

Đứa bé này thì khi được 24 tuần tuổi đã được sinh ra bằng phương pháp mổ

Đứa bé này thì khi được 24 tuần tuổi đã được sinh ra bằng phương pháp mổ
両手の
中に
入るぐらい
小さくて、
病気にならないように
病院に6か
月ぐらいいました

Để bé không bị bệnh thì đã ở lại bệnh viện khoảng 6 tháng

Để bé không bị bệnh thì đã ở lại bệnh viện khoảng 6 tháng
赤ちゃんは3238gまで
育って、2
月20日に
元気に
退院しました

Đứa bé đã xuất viện vào ngày 20/2 với cân nặng là 3238g

Đứa bé đã xuất viện vào ngày 20/2 với cân nặng là 3238g
病院は、世界でいちばん小さく生まれて元気に退院した男の赤ちゃんだと言っています

Bệnh viện thì nói rằng đứa trẻ này là đứa trẻ nhỏ nhất dk sinh ra trên thế giới

Bệnh viện thì nói rằng đứa trẻ này là đứa trẻ nhỏ nhất dk sinh ra trên thế giới
病院の先生は「小さく生まれても元気に育つことを知ってほしいです」と話していました

Bác sĩ của bệnh viện thì chúc cho bé lớn lên một cách khoẻ mạnh

Bác sĩ của bệnh viện thì chúc cho bé lớn lên một cách khoẻ mạnh
268gで生まれた男の赤ちゃんが元気に退院する

Một đứa trẻ được sinh ra nặng 286g đã được xuất viện

Một đứa trẻ được sinh ra nặng 286g đã được xuất viện
去年8月に慶応大学病院で268gの男の赤ちゃんが生まれました

Tháng 8 năm ngoái một đứa trẻ nặng 286g được sinh ra tại bệnh viện đại học y keoi

Tháng 8 năm ngoái một đứa trẻ nặng 286g được sinh ra tại bệnh viện đại học y keoi

Đứa trẻ được sinh ra bằng phương pháp phẫu thuật khi 24 tuần tuổi

Đứa trẻ được sinh ra bằng phương pháp phẫu thuật khi 24 tuần tuổi
両手の
中に
入るぐらい
小さくて、
病気にならないように
病院に6か
月ぐらいいました

Trong lòng hai bàn tay thì nhỏ,để ko bị nhiễm bệnh , đứa trẻ ở lại bệnh viện 6 tháng

Trong lòng hai bàn tay thì nhỏ,để ko bị nhiễm bệnh , đứa trẻ ở lại bệnh viện 6 tháng
赤ちゃんは3238gまで
育って、2
月20日に
元気に
退院しました

Đứa trẻ được chăm sóc đến 3238g ,ngày 20/2 đã được xuất viện khoẻ mạnh

Đứa trẻ được chăm sóc đến 3238g ,ngày 20/2 đã được xuất viện khoẻ mạnh
病院は、世界でいちばん小さく生まれて元気に退院した男の赤ちゃんだと言っています

Bệnh viện nói : đây là đứa bé được sinh ra nhỏ nhất trên thế giới và được xuất viện khoẻ mạnh

Bệnh viện nói : đây là đứa bé được sinh ra nhỏ nhất trên thế giới và được xuất viện khoẻ mạnh
病院の先生は「小さく生まれても元気に育つことを知ってほしいです」と話していました

Bác sĩ của bệnh viện trao đổi nên biết để chăm sóc khoẻ mạnh ngay cả khi sinh non

Bác sĩ của bệnh viện trao đổi nên biết để chăm sóc khoẻ mạnh ngay cả khi sinh non
268gで生まれた男の赤ちゃんが元気に退院する

Bé trai được sinh ra nặng 268g đã xuất viện khoẻ mạnh.

Bé trai được sinh ra nặng 268g đã xuất viện khoẻ mạnh.
去年8月に慶応大学病院で268gの男の赤ちゃんが生まれました

Vào tháng 8 năm ngoái, tại trường Đại học Keiou một bé trai nặng 268g được sinh ra.

Vào tháng 8 năm ngoái, tại trường Đại học Keiou một bé trai nặng 268g được sinh ra.

Bé trai được sinh ra qua ca phẩu thuật khi mới 24 tuần tuổi.

Bé trai được sinh ra qua ca phẩu thuật khi mới 24 tuần tuổi.
両手の
中に
入るぐらい
小さくて、
病気にならないように
病院に6か
月ぐらいいました

Bé nhỏ đến nổi đặt vào vừa trong hai lòng tay, để không xảy ra bệnh tật gì, bé đã để ở bệnh viện trong khoảng 6 tháng.

Bé nhỏ đến nổi đặt vào vừa trong hai lòng tay, để không xảy ra bệnh tật gì, bé đã để ở bệnh viện trong khoảng 6 tháng.
赤ちゃんは3238gまで
育って、2
月20日に
元気に
退院しました

Bé trai được nuôi dưỡng đến 3238g và đến ngày 20 tháng 2 đã xuất viện khoẻ mạnh.

Bé trai được nuôi dưỡng đến 3238g và đến ngày 20 tháng 2 đã xuất viện khoẻ mạnh.
病院は、世界でいちばん小さく生まれて元気に退院した男の赤ちゃんだと言っています

Theo lời của bệnh viện, đây là bé trai được sinh ra nhỏ nhất trên thế giới và đã xuất viện khoẻ mạnh.

Theo lời của bệnh viện, đây là bé trai được sinh ra nhỏ nhất trên thế giới và đã xuất viện khoẻ mạnh.
病院の先生は「小さく生まれても元気に育つことを知ってほしいです」と話していました

Theo lời trò chuyện của bác sĩ bệnh viện, tuy bé được sinh ra rất nhỏ nhưng chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để nuôi dưỡng bé trở nên khoẻ mạnh.

Theo lời trò chuyện của bác sĩ bệnh viện, tuy bé được sinh ra rất nhỏ nhưng chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để nuôi dưỡng bé trở nên khoẻ mạnh.
268gで生まれた男の赤ちゃんが元気に退院する

đứa trẻ được sinh ra 268g đã khỏe mạnh xuất viện

đứa trẻ được sinh ra 268g đã khỏe mạnh xuất viện
去年8月に慶応大学病院で268gの男の赤ちゃんが生まれました

Đứa trẻ nam 268gr đã được sinh ra tại bệnh viện đại học Keiou vào tháng 8 năm ngoái

Đứa trẻ nam 268gr đã được sinh ra tại bệnh viện đại học Keiou vào tháng 8 năm ngoái

đứa trẻ đã được sinh ra bằng cách phẫu thuật khi 24 tuần

đứa trẻ đã được sinh ra bằng cách phẫu thuật khi 24 tuần
両手の
中に
入るぐらい
小さくて、
病気にならないように
病院に6か
月ぐらいいました

đứa trẻ nhỏ chỉ khoảng bằng 2 bàn tay, để cho đứa trẻ không bị bệnh đã ở bệnh viện khoảng 6 tháng

đứa trẻ nhỏ chỉ khoảng bằng 2 bàn tay, để cho đứa trẻ không bị bệnh đã ở bệnh viện khoảng 6 tháng
赤ちゃんは3238gまで
育って、2
月20日に
元気に
退院しました

đứa trẻ được nuôi đến khi được 3238gr, đã khỏe mạnh xuất viện ngày 20 tháng 2

đứa trẻ được nuôi đến khi được 3238gr, đã khỏe mạnh xuất viện ngày 20 tháng 2
病院は、世界でいちばん小さく生まれて元気に退院した男の赤ちゃんだと言っています

Bệnh viện đã nói rằng đây là đứa bé được sinh ra nhỏ nhất trên thế giới và khỏe mạnh xuất viện

Bệnh viện đã nói rằng đây là đứa bé được sinh ra nhỏ nhất trên thế giới và khỏe mạnh xuất viện
病院の先生は「小さく生まれても元気に育つことを知ってほしいです」と話していました

Bác sĩ của bệnh viện này đã nói rằng tôi muốn cho mọi người biết rằng đứa trẻ dẫu sinh ra nhỏ bé vẫn sẽ được nuôi dưỡng khỏe mạnh

Bác sĩ của bệnh viện này đã nói rằng tôi muốn cho mọi người biết rằng đứa trẻ dẫu sinh ra nhỏ bé vẫn sẽ được nuôi dưỡng khỏe mạnh