すかいらーく全面禁煙化へ 社内のボーナス査定に影響も

To the Skylark's all smoking cessation influence on the bonus assessment in the company.

To the Skylark's all smoking cessation influence on the bonus assessment in the company.
ファミリーレストラン最大手の「すかいらーくホールディングス」は、グループの店舗すべてを全面的に禁煙化する方針を固めました

Skylark Holdings, the largest family restaurant, has put in place a policy to completely ban all group stores.

Skylark Holdings, the largest family restaurant, has put in place a policy to completely ban all group stores.
社員にも禁煙を促すため、管理職の人事評価制度を見直すなど、会社を挙げた取り組みを進めることにしています

In order to encourage employees to quit smoking, we will promote company-wide initiatives such as reviewing the personnel evaluation system for managers.

In order to encourage employees to quit smoking, we will promote company-wide initiatives such as reviewing the personnel evaluation system for managers.
関係者によりますと、「すかいらーくホールディングス」は「ガスト」や「ジョナサン」など、全国に展開しているおよそ3200店舗すべてを、ことし9月以降、全面的に禁煙とする方針を固めました

According to officials, Skylark Holdings has put in place a policy to completely ban all approximately 3200 stores nationwide, such as Gast and Jonathan, from September this year.

According to officials, Skylark Holdings has put in place a policy to completely ban all approximately 3200 stores nationwide, such as Gast and Jonathan, from September this year.
たばこを吸える「喫煙室」などは一切設けず、現在、喫煙場所のある店は4月から順次改装工事に入り、子ども連れの客がくつろげるスペースなどを作ることにしています

There is no smoking room that can smoke cigarettes, and now, stores with smoking areas will be gradually undergoing renovations from April to create spaces where guests with children can relax.

There is no smoking room that can smoke cigarettes, and now, stores with smoking areas will be gradually undergoing renovations from April to create spaces where guests with children can relax.
さらに、社内でも社員の禁煙を促そうと人事制度を改める方針で、各職場でたばこを吸わない社員の割合を目標まで高めた管理職は、ボーナスの査定でプラス評価にするとしています

Furthermore, in order to encourage employees to quit smoking within the company, the management system that has achieved the goal of not giving up smoking at each work place to a positive evaluation in the bonus assessment.

Furthermore, in order to encourage employees to quit smoking within the company, the management system that has achieved the goal of not giving up smoking at each work place to a positive evaluation in the bonus assessment.
また、たばこを吸う社員向けには、社長がビデオメッセージで禁煙を促すほか、スマートフォンを通じて気軽に禁煙のアドバイスを受けられるサービスも導入するとしています

In addition, for employees who smoke, in addition to promoting smoking cessation by video message from the president, we will also introduce a service that you can receive advice on smoking cessation casually through your smartphone.

In addition, for employees who smoke, in addition to promoting smoking cessation by video message from the president, we will also introduce a service that you can receive advice on smoking cessation casually through your smartphone.
来年の東京オリンピック・パラリンピックに向け、法律や条例により、飲食店で受動喫煙対策の強化が求められる中、ファミリーレストラン最大手が完全禁煙に踏み切ったことで、外食業界で禁煙化の動きが一段と加速しそうです

While there is a need to strengthen measures against passive smoking in restaurants by the laws and ordinances for the Tokyo Olympics and Paralympics next year, the movement of smoking cessation in the food service industry is further accelerated by the fact that the largest family restaurant has completely stopped smoking. It looks like.

While there is a need to strengthen measures against passive smoking in restaurants by the laws and ordinances for the Tokyo Olympics and Paralympics next year, the movement of smoking cessation in the food service industry is further accelerated by the fact that the largest family restaurant has completely stopped smoking. It looks like.
外食各社で禁煙化の動き
規制強化を受けて、外食各社は対策を急いでいて、ファストフードではマクドナルドがすべての店舗を禁煙にしたほか、モスバーガーも来年3月末までに、すべての店を禁煙化する計画です

In response to stricter restrictions on smoking cessation among eating-out companies, eating-out companies are rushing to take measures, and in fast food, McDonald's has made all stores non-smoking, and Mos Burger also non-smoking all stores Plan to.

In response to stricter restrictions on smoking cessation among eating-out companies, eating-out companies are rushing to take measures, and in fast food, McDonald's has made all stores non-smoking, and Mos Burger also non-smoking all stores Plan to.
また、ファミリーレストランでは、サイゼリヤがことし9月から、ココスもことし9月末までに禁煙化しますが、一部の店には喫煙室を設けるということです

In addition, at the family restaurant, Saizeriya will stop smoking from this September, and Cocos will stop smoking by the end of September, but some stores will have smoking rooms.

In addition, at the family restaurant, Saizeriya will stop smoking from this September, and Cocos will stop smoking by the end of September, but some stores will have smoking rooms.
このほか、たばこを吸う人の利用も多い居酒屋チェーンでも「串カツ田中」が去年6月に、ほとんどの店で禁煙化に踏み切りました
規制の内容は
東京オリンピック・パラリンピックに向けて、来年4月1日から「改正健康増進法」が施行され、飲食店では受動喫煙対策の強化が求められます
この法律によって、客席の広さが100平方メートル以上など、規模の大きな飲食店や新たに営業を始める店は、原則として禁煙となります
店内でたばこが吸えるのは、外に煙が漏れないよう対策を取った「喫煙専用室」のみとなります
未成年者の受動喫煙を防ぐため、20歳未満の人は従業員であっても入れません
また、違反した場合の罰則も設けられ、灰皿を撤去しないなど対策を怠った管理者には50万円以下の過料が科せられます
また、東京都では店の規模にかかわらず、従業員を雇っている飲食店は屋内を原則禁煙にするなど、自治体によっては国の法律より規制が厳しい条例を制定する動きも広がってます