パキスタン 世界2番目に高い山K2で日本人男性2人滑落 安否不明

Two Japanese men fall off the world’s second highest mountain K2 in Pakistan, safety unknown

Two Japanese men fall off the world’s second highest mountain K2 in Pakistan, safety unknown
パキスタン北部の世界で2番目に高い山、K2で、日本人の男性2人が滑落しました

Two Japanese men have fallen off the world’s second highest mountain, K2, in northern Pakistan.

Two Japanese men have fallen off the world’s second highest mountain, K2, in northern Pakistan.
けがなどの詳しい状況は分かっておらず、現地当局が救助に向けた準備を進めています

Details of injuries and other circumstances are unknown, and local authorities are making preparations for rescue efforts.

Details of injuries and other circumstances are unknown, and local authorities are making preparations for rescue efforts.
パキスタンにある日本大使館によりますと、パキスタン北部の標高8611メートルのK2で、27日、30代と40代の日本人男性2人が滑落しました

According to the Japanese Embassy in Pakistan, two Japanese men in their 30s and 40s slipped on the 27th from K2 in northern Pakistan at an altitude of 8,611 meters.

According to the Japanese Embassy in Pakistan, two Japanese men in their 30s and 40s slipped on the 27th from K2 in northern Pakistan at an altitude of 8,611 meters.
ヘリコプターによる捜索が27日行われ、2人の姿は確認できたものの、けがなどの詳しい状況は分かっていないということです

A helicopter search was conducted on the 27th, and although the two people were confirmed, the details of their injuries and other circumstances are unknown.

A helicopter search was conducted on the 27th, and although the two people were confirmed, the details of their injuries and other circumstances are unknown.
現地メディアは、滑落したのはいずれも日本人の登山家だと伝えていて、現地当局が救助に向けた準備を進めています

Local media reports that both climbers were Japanese climbers, and local authorities are preparing to rescue them.

Local media reports that both climbers were Japanese climbers, and local authorities are preparing to rescue them.
これについて、登山用品の販売を展開している「石井スポーツ」は、コメントを発表し、滑落したのは、会社に所属する山岳カメラマン・クライマーの平出和也さんと、中島健郎さんで、日本時間の27日午前11時半に、7000メートル地点から滑落したという連絡が入ったと明らかにしました

Regarding this, ``Ishii Sports’’, which sells mountaineering equipment, released a comment and said that the people who slipped were Kazuya Hiraide, a mountain photographer and climber belonging to the company, and Takeo Nakajima, It was revealed that at 11:30 a.m. on the 27th, they received a report that the person had slipped from a height of 7,000 meters.

Regarding this, ``Ishii Sports’’, which sells mountaineering equipment, released a comment and said that the people who slipped were Kazuya Hiraide, a mountain photographer and climber belonging to the company, and Takeo Nakajima, It was revealed that at 11:30 a.m. on the 27th, they received a report that the person had slipped from a height of 7,000 meters.
2人の安否は不明だということで、標高と斜面の角度の関係でヘリコプターが着陸できないため地上からの救出を試みているとしています

The safety of the two people is unknown, and they are attempting to rescue them from the ground as a helicopter cannot land due to the altitude and angle of the slope.

The safety of the two people is unknown, and they are attempting to rescue them from the ground as a helicopter cannot land due to the altitude and angle of the slope.
パキスタン北部では、6月、標高7000メートル余りの山で日本人男性2人が遭難し、このうち1人が遺体で見つかったのに続いて、7月も、日本人の男性1人が滑落して死亡しています

In northern Pakistan, two Japanese men lost their lives on a mountain over 7,000 meters above sea level in June, and one of them was found dead.Following this, a Japanese man also fell off a mountain in July. died due to

In northern Pakistan, two Japanese men lost their lives on a mountain over 7,000 meters above sea level in June, and one of them was found dead.Following this, a Japanese man also fell off a mountain in July. died due to