パリ五輪 ウクライナ選手団 開幕前に会見“強さと自由を代表”

Paris Olympics Ukrainian team press conference before opening: “Representing strength and freedom”

Paris Olympics Ukrainian team press conference before opening: “Representing strength and freedom”
パリオリンピックの開幕を前に、ウクライナの選手団が会見し、フェンシングの金メダリスト、オリハ・ハルラン選手は「家族を守ってくれている軍の人たちにメダルをささげたい

Before the opening of the Paris Olympics, the Ukrainian athletes held a press conference, and fencing gold medalist Oliha Harlan said, ``I want to dedicate my medal to the military personnel who protect my family.’’

Before the opening of the Paris Olympics, the Ukrainian athletes held a press conference, and fencing gold medalist Oliha Harlan said, ``I want to dedicate my medal to the military personnel who protect my family.’’
ウクライナの強さと自由を代表し全力を尽くす」と、母国で戦禍が続く中で行われる大会への思いを話しました

”I will do my best to represent the strength and freedom of Ukraine,” he said, expressing his thoughts on the tournament, which will be held in the midst of war in his home country.

”I will do my best to represent the strength and freedom of Ukraine,” he said, expressing his thoughts on the tournament, which will be held in the midst of war in his home country.
ウクライナでは、ロシアによる軍事侵攻で25日までに選手やコーチなど487人のスポーツ関係者が死亡し、パリ大会に出場する選手は、夏のオリンピックでは過去最も少ない140人となっています

In Ukraine, 487 athletes, coaches and other sports personnel have died as of the 25th due to Russia’s military invasion, and the number of athletes participating in the Paris Games will be 140, the lowest ever for a Summer Olympics.

In Ukraine, 487 athletes, coaches and other sports personnel have died as of the 25th due to Russia’s military invasion, and the number of athletes participating in the Paris Games will be 140, the lowest ever for a Summer Olympics.
ウクライナの選手団は、パリ大会の開会式を夜に控えた26日午後、パリ市内のメインプレスセンターで会見しました

The Ukrainian athletes held a press conference at the main press center in Paris on the afternoon of the 26th, ahead of the opening ceremony of the Paris Games.

The Ukrainian athletes held a press conference at the main press center in Paris on the afternoon of the 26th, ahead of the opening ceremony of the Paris Games.
ウクライナオリンピック委員会のフトツァイト会長は「日々、ミサイルが飛び交い、住宅などが攻撃を受け、子どもたちの命が失われている

President of the Ukrainian Olympic Committee Hutzeit said, ``Every day, missiles are flying, homes are being attacked, and children are losing their lives.’’

President of the Ukrainian Olympic Committee Hutzeit said, ``Every day, missiles are flying, homes are being attacked, and children are losing their lives.’’
ウクライナの代表選手は戦争を経験し、友達、親戚、両親など大切な人を亡くした選手ばかりで、国の独立のためにスポーツで戦ってくれていることに感謝している

Many of Ukraine’s national team athletes have experienced war and lost loved ones such as friends, relatives, and parents, and we are grateful to them for fighting for their country’s independence through sports.

Many of Ukraine’s national team athletes have experienced war and lost loved ones such as friends, relatives, and parents, and we are grateful to them for fighting for their country’s independence through sports.
パリ大会では勝利への意思を世界に示す」と話しました

At the Paris Games, we will show the world our will to win.”

At the Paris Games, we will show the world our will to win.”
一方で、「AIN」と呼ばれる「中立な立場の個人資格の選手」として参加するロシアとその同盟国ベラルーシ国籍の選手との接触については、「ロシア勢に対してはあいさつもせず、存在しないものとして考えている

On the other hand, regarding contact between athletes from Russia and its ally Belarus, who participate as ``neutral individual athletes’’ known as AIN, ``we do not greet the Russians and treat them as non-existent.’’ thinking

On the other hand, regarding contact between athletes from Russia and its ally Belarus, who participate as ``neutral individual athletes’’ known as AIN, ``we do not greet the Russians and treat them as non-existent.’’ thinking
われわれに“平和の祭典”は存在しない」と話し、オリンピックの場であっても政治とスポーツを分けた対応はできないとする考えを強調しました

We do not have a ’peace festival’,’’ he said, emphasizing the idea that politics and sports cannot be treated separately, even at the Olympic Games.

We do not have a ’peace festival’,’’ he said, emphasizing the idea that politics and sports cannot be treated separately, even at the Olympic Games.
また、2002年の北京オリンピックのフェンシング女子サーブル団体で金メダルを獲得したオリハ・ハルラン選手は、5回目のオリンピックとなるパリ大会について「今まで出場した中で最も大変な大会になる

Also, Oliha Harlan, who won the gold medal in the women’s saber fencing team at the 2002 Beijing Olympics, said of her fifth Olympics in Paris, ``This will be the toughest tournament I’ve ever participated in.

Also, Oliha Harlan, who won the gold medal in the women’s saber fencing team at the 2002 Beijing Olympics, said of her fifth Olympics in Paris, ``This will be the toughest tournament I’ve ever participated in.
メダルを獲得したら、私たちの家族を守ってくれている軍の人たちにささげたい

If I win a medal, I want to dedicate it to the military who protect our families.

If I win a medal, I want to dedicate it to the military who protect our families.
ウクライナの強さと自由を代表し、メダルを獲得できるように全力を尽くす」と大会に向けた決意を示しました

”I will do my best to represent the strength and freedom of Ukraine and win a medal,” he said, expressing his determination for the competition.

”I will do my best to represent the strength and freedom of Ukraine and win a medal,” he said, expressing his determination for the competition.
また、軍事侵攻で甚大な被害を受けた、ウクライナ南部出身で男子飛び込みの18歳、オレクシー・セレダ選手は「2回目のオリンピックで前回よりも良い状態で臨めると思っていたが、今、父親が軍に所属し、電話もつながらなず、大きなストレスがある

In addition, Oleksiy Sereda, an 18-year-old male diver from southern Ukraine, who suffered severe damage during the military invasion, said, ``I thought I would be in better shape for my second Olympics than the last, but now my father... I’m in the military, and I can’t get through to the phone, so I’m under a lot of stress.

In addition, Oleksiy Sereda, an 18-year-old male diver from southern Ukraine, who suffered severe damage during the military invasion, said, ``I thought I would be in better shape for my second Olympics than the last, but now my father... I’m in the military, and I can’t get through to the phone, so I’m under a lot of stress.
どうしようもない状況の中で、自分自身はオリンピックでやるべき事をやらないといけないと思う」と話していました

I feel like I have to do what I have to do at the Olympics, even though there is nothing I can do about it.’’

I feel like I have to do what I have to do at the Olympics, even though there is nothing I can do about it.’’
ウクライナ選手団は陸上やボクシング、新体操、レスリングなど26の競技に参加する予定です

The Ukrainian athletes will participate in 26 sports, including track and field, boxing, rhythmic gymnastics, and wrestling.

The Ukrainian athletes will participate in 26 sports, including track and field, boxing, rhythmic gymnastics, and wrestling.