天皇ご一家 来月 皇居への引っ越し作業の間 宮殿に居住へ

Prior to this, personal luggage will be transferred from the Akasaka Imperial Villa where you live to the Imperial Villa from the 6th to the 10th of next month, and the Imperial Household Agency will be in the family during the work. We were considering staying at the Nasu Imperial Villa in Tochigi Prefecture.

Prior to this, personal luggage will be transferred from the Akasaka Imperial Villa where you live to the Imperial Villa from the 6th to the 10th of next month, and the Imperial Household Agency will be in the family during the work. We were considering staying at the Nasu Imperial Villa in Tochigi Prefecture.
天皇ご一家は、新型コロナウイルスの感染拡大が続く中、来月10日間にわたって予定されている皇居への引っ越し作業の間、地方の御用邸ではなく宮殿に居住する異例の対応を取られる見通しとなりました

Regarding this, one of the people concerned said, It will cause inconvenience to the Emperor`s family, which is a painful aspect, but I think that the Emperor`s stance of sharing pain with the people will be shown again. Is

Regarding this, one of the people concerned said, It will cause inconvenience to the Emperor`s family, which is a painful aspect, but I think that the Emperor`s stance of sharing pain with the people will be shown again. Is
天皇ご一家は、新たなお住まいとなる皇居の「御所」で、来月15日から生活を始められる予定です

However, according to the people concerned, His Majesty the Emperor expressed his intention to refrain from moving to the region due to the corona wreck, and the Imperial Household Agency reconsidered it based on the intention of His Majesty the Emperor.・ It means that you are expected to live in the palace.

However, according to the people concerned, His Majesty the Emperor expressed his intention to refrain from moving to the region due to the corona wreck, and the Imperial Household Agency reconsidered it based on the intention of His Majesty the Emperor.・ It means that you are expected to live in the palace.
これを前に、来月6日から10日間の日程で、お住まいの「赤坂御所」から「御所」に身の回りの荷物が移されることになっていて、宮内庁は、作業の間、ご一家に栃木県の那須御用邸に滞在してもらう方向で検討を進めていました
しかし、関係者によりますと、天皇陛下が、コロナ禍での地方への移動などを固辞する考えを示され、宮内庁が天皇陛下の意向も踏まえて改めて検討した結果、10日間、天皇ご一家が皇居・宮殿内で生活される見通しになったということです

The palace was originally a building used for important ceremonies and imperial ceremonies, and is not supposed to be inhabited by the emperor or the imperial family.

The palace was originally a building used for important ceremonies and imperial ceremonies, and is not supposed to be inhabited by the emperor or the imperial family.
宮殿は、もともと重要な儀式や皇室行事に使われる建物で、天皇や皇族が居住することは想定されていません
天皇が宿泊するのも、昭和46年に外国訪問を前にした昭和天皇が宿泊のリハーサルのため香淳皇后と1泊して以来50年ぶりだということで、今回の対応は極めて異例のことになります

Prior to this, personal luggage will be transferred from the Akasaka Imperial Villa where you live to the Imperial Villa from the 6th to the 10th of next month, and the Imperial Household Agency will be in the family during the work. We were considering staying at the Nasu Imperial Villa in Tochigi Prefecture.

Prior to this, personal luggage will be transferred from the Akasaka Imperial Villa where you live to the Imperial Villa from the 6th to the 10th of next month, and the Imperial Household Agency will be in the family during the work. We were considering staying at the Nasu Imperial Villa in Tochigi Prefecture.
これについて、関係者の一人は「天皇ご一家にご不自由をおかけすることになり心苦しい面もあるが、国民と苦楽をともにするという天皇陛下の姿勢が改めて示されることになると思う」と話しています

It is the first time in 50 years since the Emperor Showa stayed with Empress Kojun for a rehearsal of his stay before visiting a foreign country in 1971, so this response is extremely unusual. Will be

It is the first time in 50 years since the Emperor Showa stayed with Empress Kojun for a rehearsal of his stay before visiting a foreign country in 1971, so this response is extremely unusual. Will be