Japanese newspaper
「ピークえず」福岡ふくおか佐賀さが長崎ながさき県特別警報けんとくべつけいほう気象庁きしょうちょう
2020-07-09 09:40:02Z
Translation
Automatic translation 02:07 10/07/2020
0 0
Add translation
「ピークえず」福岡ふくおか佐賀さが長崎ながさき県特別警報けんとくべつけいほう気象庁きしょうちょう
label.tran_page

特別警報とくべつけいほうは、大雨おおあめ洪水警戒こうずいけいかいレベルもっとたか「5」に相当そうとうしました

label.tran_page The special alert corresponded to the highest 5 at the heavy rain/flood alert level.
同庁どうちょう中本能久予報課長なかもとよしひさよほうかちょうは「ピークがどこなのか、わりがえない」とはなしました
label.tran_page Staying in a small area for a long time, where moist air entered and caused heavy rain
発達はったつした雨雲あまぐもつらなり局地的きょくちてき豪雨ごううをもたらす「線状降水帯せんじょうこうすいたい」が九州北部きゅうしゅうほくぶにも発生はっせいしたとの認識にんしきしめしつつ、甚大じんだい被害ひがい熊本県くまもとけんなど九州南部きゅうしゅうなんぶでもまとまったあめ可能性かのうせいあるとしました
label.tran_page The feature of this time is the existence of the stagnation rainy season front.

 なぜ九州一帯きゅうしゅういったい猛烈もうれつあめつづのか

label.tran_page Why the heavy rain continues throughout Kyushu
今回こんかい特徴とくちょうとしてげられるのが、停滞ていたいする梅雨前線つゆぜんせん存在そんざいです
label.tran_page Peak is not visible Fukuoka, Saga, Nagasaki 3 prefectures special warning by the Japan Meteorological Agency
せま区域くいきにとどまる時間じかんながく、そこ湿しめった空気くうきはいみ、はげしいあめをもたらしました
label.tran_page While recognizing that a linear precipitation zone
日中かちゅうつづ停滞ていたいするとみられます
label.tran_page Seems to remain stagnant during 7 days

 気象庁きしょうちょうによると、7日午後かごごまでの24時間予想雨量じかんよそううりょう最大さいだいで、3けんでそれぞれ300ミリ予想よそうしています

label.tran_page According to the Japan Meteorological Agency, the maximum 24-hour rainfall forecast by 6:00 pm on the 7th is 300 mm in each of the three prefectures.
中本課長なかもとかちょうは「7日明かあがたにかけて最大級さいだいきゅう警戒けいかい必要ひつようだ」とびかけました
label.tran_page Nakamoto called out, We need the utmost caution until the dawn of the 7th.