香港 立法会選挙向け 民主派の候補者決める予備選始まる

Preliminary election of democratic candidates for Hong Kong legislative election begins

Preliminary election of democratic candidates for Hong Kong legislative election begins
香港では、ことし9月に行われる立法会の議員選挙に向けて、民主派の候補者を決める予備選挙が始まりました

In Hong Kong, a preparatory election to decide candidates for democracy has started in preparation for the legislative assembly election in September this year.

In Hong Kong, a preparatory election to decide candidates for democracy has started in preparation for the legislative assembly election in September this year.
香港国家安全維持法の施行で、政府に批判的な候補者の立候補が取り消される可能性が指摘される中、民主派は圧力を強める政府に反対の意思を示そうと投票を呼びかけていて、どれだけ多くの市民が投票するのか注目されます

While it has been pointed out that the implementation of the Hong Kong National Security Act could cancel the candidacy of critical candidates, the democracy is calling for opposition to the pressured government, It will be noted how many citizens vote

While it has been pointed out that the implementation of the Hong Kong National Security Act could cancel the candidacy of critical candidates, the democracy is calling for opposition to the pressured government, It will be noted how many citizens vote
民主派の予備選挙は、香港大学の戴耀廷准教授らが中心となって呼びかけたもので、ことし9月の議会にあたる立法会の議員選挙に向けて、合わせて51人の候補者からおよそ30人に絞り込む予定です

The democratic primaries were called upon by Associate Professors of the University of Hong Kong`s Daigaku Court, with a total of about 30 candidates out of 51 candidates for the legislative elections this September. We plan to narrow down to people

The democratic primaries were called upon by Associate Professors of the University of Hong Kong`s Daigaku Court, with a total of about 30 candidates out of 51 candidates for the legislative elections this September. We plan to narrow down to people
予備選挙の投票は、およそ250の投票所で11日と12日の2日間行われ、このうち香港中心部の飲食店に設けられた投票所には、家族連れなど多くの人が集まり、順番待ちの列ができていました

The voting of the primary election is held at approximately 250 polling stations for two days on the 11th and 12th, and among them, the polling station established in the restaurant in central Hong Kong gathers many people such as families and turns. There was a queue

The voting of the primary election is held at approximately 250 polling stations for two days on the 11th and 12th, and among them, the polling station established in the restaurant in central Hong Kong gathers many people such as families and turns. There was a queue
予備選挙をめぐっては、香港政府の幹部が「予備選挙には政権を転覆しようという意図があり、香港国家安全維持法に違反する可能性がある」という見解を示したほか、10日夜は、票の集計を行うシンクタンクの事務所を警察が捜索したため準備に遅れが生じ、初日の投票は当初の予定から3時間遅れて、現地時間の正午から始まりました

Regarding the primaries, Hong Kong executives expressed the view that the primary election is intended to overthrow the government and may violate the National Security Act of Hong Kong. The police searched the office of the think tank to do the counting, which caused a delay in preparation, and the first-day voting started three hours behind the original schedule, starting at noon local time.

Regarding the primaries, Hong Kong executives expressed the view that the primary election is intended to overthrow the government and may violate the National Security Act of Hong Kong. The police searched the office of the think tank to do the counting, which caused a delay in preparation, and the first-day voting started three hours behind the original schedule, starting at noon local time.
捜索について、警察は「シンクタンクのコンピューターシステムが、何者かにハッキングされたという通報があったため」と説明していますが、民主派は予備選挙をけん制する目的だと反発しています

Regarding the search, police explained that because the computer system of the think tank was reported to have been hacked by someone

Regarding the search, police explained that because the computer system of the think tank was reported to have been hacked by someone
立法会の議員選挙で、民主派は過半数の議席獲得を目指していますが、予備選挙を勝ち抜いても、選挙管理当局が政府に批判的な候補者の立候補を取り消す可能性が指摘されています

In the legislative assembly elections, democrats are aiming for a majority of seats, but it has been pointed out that election management authorities may cancel candidate candidates who are critical of the government even after winning the primary election

In the legislative assembly elections, democrats are aiming for a majority of seats, but it has been pointed out that election management authorities may cancel candidate candidates who are critical of the government even after winning the primary election
このため、民主派としては今回の予備選挙で市民の支持を集めることで、圧力を強める中国や香港政府に反対の意思を示したい考えで、どれだけ多くの市民が投票するのか注目されます

Therefore, as a democracy, by gathering the support of the citizens in this primary election, it will be noted how many citizens will vote with the intention of showing opposition to the increasing pressure of the Chinese and Hong Kong governments.

Therefore, as a democracy, by gathering the support of the citizens in this primary election, it will be noted how many citizens will vote with the intention of showing opposition to the increasing pressure of the Chinese and Hong Kong governments.
民主活動家 投票呼びかけ
香港の民主派が行う予備選挙に参加している民主活動家の黄之鋒さんは、みずからの選挙区で街頭に立ち、「多くの人が投票すれば、もっと国際的な関心を集めることができます

Democratic activist Calling for a vote Democratic activist Huang Yong, who is participating in a primary election by a democracy in Hong Kong, stood on the street in his own constituency, ``If more people vote, get more international attention I can

Democratic activist Calling for a vote Democratic activist Huang Yong, who is participating in a primary election by a democracy in Hong Kong, stood on the street in his own constituency, ``If more people vote, get more international attention I can
市民の支持を得られれば、中国からの弾圧にも反撃できるようになります」と述べて、市民に投票を呼びかけました
そのうえで「今回の予備選は、自分の名前を書いてもらえる最初で唯一の機会になるかもしれない」と述べて、支持を訴えました
投票所で市民は
投票に訪れた30代の男性は「投票は私たちが声を上げるために残された方法です
政府に市民の本当の思いを伝えたい」と話していました
また、20代の女性は「予備選挙はデモとは違う形で訴えるためのものです
法律ができてからは、後で追及されるかもしれないと言動には以前より気をつけるようになりました」と話していました
投票者17万票目指す
予備選挙を呼びかけた団体によりますと、現地時間の正午から午後3時までに各地の投票所で投票を済ませた人は、5万9000人余りに上ったということです
呼びかけの中心となっている香港大学の戴耀廷准教授は、11日の会見で、2日間で合わせて17万票を目指すと明らかにしています
捜索受けたシンクタンクは
警察の捜索を受けたシンクタンク「香港民意研究所」の代表は「われわれは違法なことはしておらず、ハッキングされたとするコンピューターシステムには何の問題もない
予備選挙への私たちの関わりも全く合法的なものだ」と話していました