長雨に続き「猛暑」で野菜高値 “業界的事件”も

長時間降雨後因“高溫天氣”導致蔬菜價格高漲,引發“工業事件”

長時間降雨後因“高溫天氣”導致蔬菜價格高漲,引發“工業事件”
旬の野菜が今年は本当に高いです

時令蔬菜今年真的很貴

時令蔬菜今年真的很貴
農林水産省の調査によりますと、10日から12日の全国平均値でナスやキュウリなどは平年の約1.4倍になりました

根據農林水產省的一項調查,茄子和黃瓜的平均天數是10至12天平均天數的1.4倍。

根據農林水產省的一項調查,茄子和黃瓜的平均天數是10至12天平均天數的1.4倍。
今月上旬までは長雨や日照不足の影響で価格が高騰しています

直到本月初,由於長時間降雨和缺乏陽光,價格一直飆升。

直到本月初,由於長時間降雨和缺乏陽光,價格一直飆升。
梅雨が明けると今度は高すぎる気温に畑で傷んでしまうものが多いため、依然、高値が続いているのです

雨季結束後,由於高溫過高,有很多東西會破壞田野,因此高價仍然很高。

雨季結束後,由於高溫過高,有很多東西會破壞田野,因此高價仍然很高。
長雨と高温の影響を受けたのはレタスの他にどれもこれも気候の影響を受けているといいます

生菜不僅受到長時間降雨和高溫的影響,而且還受到氣候的影響。

生菜不僅受到長時間降雨和高溫的影響,而且還受到氣候的影響。
さらに、秋葉社長が「事件」と表現したものが…

此外,秋葉所說的是“事件”。

此外,秋葉所說的是“事件”。
夏の風物詩のスイカです

它是夏季傳統的西瓜。

它是夏季傳統的西瓜。
「この時期にスイカが高騰したり、なかったりするのは珍しい

他說:“在此期間,西瓜很少或不飛升。

他說:“在此期間,西瓜很少或不飛升。
自分たち、この業界の人間から言ったら事件的な問題です」と言われました

我們這個行業的人說這是一個附帶問題。”

我們這個行業的人說這是一個附帶問題。”
秋葉社長によりますと、かなりのスイカ畑が大雨で水没したためだといいます

根據秋葉總統的說法,這是因為大雨把西瓜田淹沒了。

根據秋葉總統的說法,這是因為大雨把西瓜田淹沒了。
農水省によりますと、キュウリやナスの高騰は落ち着きつつあるということですが、レタスなどの葉物野菜が平年並みに戻るのは来月以降になる見込みだということです

據農業和漁業部稱,黃瓜和茄子的飛漲價格正在平靜下來,但是生菜等葉菜有望在下個月或之後恢復到正常水平。

據農業和漁業部稱,黃瓜和茄子的飛漲價格正在平靜下來,但是生菜等葉菜有望在下個月或之後恢復到正常水平。