横浜 重機転落事故 水を抜く作業 あす昼前までかかる見通し

Yokohama Heavy Machinery Fall Accident Draining Work Expected to take before tomorrow morning

Yokohama Heavy Machinery Fall Accident Draining Work Expected to take before tomorrow morning
横浜市でかつてアメリカ軍などが燃料の貯蔵基地として使用し、いまは公園の造成が行われている土地で、重機ごと深さ30メートルの地下タンクに転落したとみられる作業員の救助が難航しています

In the city of Yokohama, which was once used as a fuel storage base by the U.S. Army and is now being used to build a park, it was difficult to rescue workers who seemed to have fallen into an underground tank with a depth of 30 meters along with heavy machinery.

In the city of Yokohama, which was once used as a fuel storage base by the U.S. Army and is now being used to build a park, it was difficult to rescue workers who seemed to have fallen into an underground tank with a depth of 30 meters along with heavy machinery.
現在、タンクにたまった水を抜く作業が行われていて、あす(28日)昼前までかかる見通しです

Currently, work is being done to drain the water accumulated in the tank, and it is expected that it will take until tomorrow (28th) before noon

Currently, work is being done to drain the water accumulated in the tank, and it is expected that it will take until tomorrow (28th) before noon
25日夕方、横浜市金沢区にあるかつてアメリカ軍などが燃料の貯蔵基地として使用した「小柴貯油施設」の跡地で、公園の造成に向けた作業をしていた60代の男性の行方が操縦していた重機ごとわからなくなりました

On the evening of the 25th, the whereabouts of a man in his 60s who was working on the construction of the park was operated at the site of the ”Koshiba oil storage facility” in the Kanazawa Ward, Yokohama City, which was once used as a fuel storage base by the US military and others.

On the evening of the 25th, the whereabouts of a man in his 60s who was working on the construction of the park was operated at the site of the ”Koshiba oil storage facility” in the Kanazawa Ward, Yokohama City, which was once used as a fuel storage base by the US military and others.
燃料をためるために使われていた直径およそ45メートル、深さおよそ30メートルの地下タンクのふたが、一部崩落していて、男性はおよそ20トンある重機ごとタンクに転落したとみられています

The lid of an underground tank, which was about 45 meters in diameter and about 30 meters in depth, which was used to store fuel, partly collapsed, and it is believed that a man fell into a tank with about 20 tons of heavy equipment.

The lid of an underground tank, which was about 45 meters in diameter and about 30 meters in depth, which was used to store fuel, partly collapsed, and it is believed that a man fell into a tank with about 20 tons of heavy equipment.
横浜市によりますとタンクには、底からおよそ9メートルの高さまで水や土砂がたまっていたと推定され、救助活動の前に5台のポンプを投入して排水作業が続けられています

According to the city of Yokohama, it is estimated that the tank was filled with water and earth up to a height of about 9 meters from the bottom, and 5 pumps were put in before the rescue operation to continue draining work.

According to the city of Yokohama, it is estimated that the tank was filled with water and earth up to a height of about 9 meters from the bottom, and 5 pumps were put in before the rescue operation to continue draining work.
水は、近くにある別のタンクに排出されていて、午後3時の時点で、水位は2メートルほど下がったものの、これまでに男性や重機は見つかっていないということです

The water had been drained to another nearby tank, and as of 3:00 pm, the water level had dropped by about 2 meters, but no men or heavy equipment have been found so far.

The water had been drained to another nearby tank, and as of 3:00 pm, the water level had dropped by about 2 meters, but no men or heavy equipment have been found so far.
排水作業は28日の昼前までかかる見通しで、市は残っているタンクのふたの崩落を防ぐ作業を行ったうえで、排水が完全に終わらなくても安全が確認できれば、救助活動を始めたいとしています

The drainage work is expected to take place before noon on the 28th, and the city will work to prevent the collapse of the remaining tank lid, and if the safety can be confirmed even if the drainage is not completely completed, the city wants to start a rescue operation.

The drainage work is expected to take place before noon on the 28th, and the city will work to prevent the collapse of the remaining tank lid, and if the safety can be confirmed even if the drainage is not completely completed, the city wants to start a rescue operation.
タンクのふたには草木生い茂る
横浜市によりますと、「小柴貯油施設」の跡地には地上と地下のタンクが大小合わせて34基あるということです

There were tanks with and without a lid, and the underground tank where the accident occurred was a type with a lid.

There were tanks with and without a lid, and the underground tank where the accident occurred was a type with a lid.
タンクは、ふたがあるものとないものがそれぞれあり、事故があった地下タンクはふたがあるタイプでした
タンクのふたの上には草木が生い茂り、時間の経過とともに自然に土が堆積し、草木が生えたとみられるということです
ふたの周辺に柵は設置されていませんでした
転落したとみられる男性は、タンクの近くでおよそ20トンある重機を操縦して盛り土をならす作業を担当していて、25日の午後1時ごろは、別の作業員が重機があるのを確認していますが、その2時間後には重機がなくなっていたということです