東京オリンピック・パラリンピックの
スポンサー契約をめぐり、
賄賂を
渡した
罪に
問われ、
無罪を
主張している
出版大手、KADOKAWAの
角川歴彦元会長の
裁判で、
検察は「
企業の
利益のために
大会の
公正な
運営に
対する
国内外の
信頼を
失墜させた」として、
懲役3年を
求刑しました。
围绕东京奥运会和残奥会的赞助合同,因被控行贿而主张无罪的大型出版公司KADOKAWA前会长角川历彦的审判中,检方表示“为了企业利益,损害了国内外对大会公正运营的信任”,并请求判处其有期徒刑三年。
出版大手、KADOKAWAの元会長、角川歴彦被告(81)は、東京大会のスポンサー選定で便宜を受けたことの謝礼などとして、組織委員会の元理事高橋治之被告(81)に合わせておよそ6900万円を渡したとして贈賄の罪に問われ、無罪を主張しています。
大型出版公司KADOKAWA的前会长角川历彦被告(81岁),因在东京奥运会赞助商选定过程中作为回报便利等,涉嫌向组委会前理事高桥治之被告(81岁)合计支付约6900万日元,被控行贿罪,目前主张无罪。
19日の裁判で検察は、高橋元理事側への支払いについて「部下の元専務などから説明を受けたことはないとする元会長の主張は虚偽であり、共謀が認められる」と主張しました。
在19日的庭审中,检方主张称,关于向高桥前理事一方的支付,“前会长称没有从下属的前专务等人那里听取过说明的说法是虚假的,可以认定存在共谋。”
そのうえで「繰り返し便宜を図るよう依頼し、企業の利益のために大会の公正な運営に対する国内外の信頼を失墜させた」として、懲役3年を求刑しました。
在此基础上,检方要求判处有期徒刑三年,理由是“多次请求提供便利,为了企业利益,损害了国内外对大会公正运营的信任”。
元会長側はこれまでの裁判で「説明を受けたことはない。
元董事长一方在此前的审判中表示“从未收到过说明”。
スポンサー契約は
大手の
代理店と
話を
進めていると
思っていた」と
主張していて、
来月3日に
弁護側の
弁論が
行われる
予定です。
他主张说:“我以为赞助合同正在与大型代理公司推进。”下个月3日预计将进行辩护方的辩论。