20日、
北海道の
稚内空港で、
全日空の
旅客機が
滑走路上に
作業用の
車両がいたにも
関わらず
着陸態勢に
入り、
車両が
退避する
トラブルがありました。
On the 20th, at Wakkanai Airport in Hokkaido, an ANA passenger plane began its landing approach even though there was a maintenance vehicle on the runway, causing the vehicle to evacuate in an unexpected incident.
国の
運輸安全委員会は
事故につながりかねない「
重大インシデント」に
該当するとして、
調査することにしています。
The National Transportation Safety Board has determined that this incident constitutes a serious incident that could have led to an accident, and will be conducting an investigation.
国土交通省によりますと、20日午前11時すぎ、北海道の稚内空港で、全日空の旅客機が滑走路上を鳥を追い払う作業にあたる車両が走行していたにも関わらず、着陸態勢に入りました。
According to the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, just after 11 a.m. on the 20th at Wakkanai Airport in Hokkaido, an ANA passenger plane began its landing approach even though a vehicle was on the runway performing bird-scaring operations.
旅客機に気づいた車両が滑走路の外へ退避し、その間に、着陸したということです。
The vehicle noticed the passenger plane and moved off the runway, allowing the plane to land during that time.
旅客機は新千歳発、稚内行きで、乗客と乗員あわせて74人が乗っていましたが、けがはなく、車両に乗っていた人にもけがはありませんでした。
The passenger plane departed from New Chitose bound for Wakkanai, carrying a total of 74 passengers and crew members, but no one was injured, and there were also no injuries among the people in the vehicle.
全日空によりますと、稚内空港に着陸する場合は、パイロットが航空管制運航情報官に滑走路上に障害物がないかなどを確認することになっていますが、確認を怠ったまま着陸したということです。
According to All Nippon Airways, when landing at Wakkanai Airport, pilots are supposed to confirm with the air traffic control operations officer whether there are any obstacles on the runway, but they landed without making this confirmation.
運輸安全委員会は、事故につながりかねない「重大インシデント」として事故調査官2人を指名し、パイロットへの聞き取りなど調査を行うことにしています。
The Japan Transport Safety Board has designated two accident investigators to look into this as a serious incident that could have led to an accident, and will conduct investigations such as interviewing the pilots.
全日空は「調査に全面的に協力してまいります」としています。
ANA stated, We will fully cooperate with the investigation.