昔の
岡山県の
話です。
Đây là câu chuyện xưa ở tỉnh Okayama.
ある
夏、
殿様が
川の
近くに
行くと、
月見草がたくさん
咲いていました。
Vào một mùa hè nọ, khi lãnh chúa đi gần con sông, có rất nhiều hoa anh thảo nở rộ.
殿様は、
月見草を
全部、
城に
持ってくるように
言いました。
Lãnh chúa ra lệnh mang tất cả hoa anh thảo về lâu đài.
家来たちは、
夜の
間に
花を
運びました。
Các gia nhân đã vận chuyển hoa suốt đêm.
朝、
殿様が
庭を
見ると、
月見草はしぼんでいました。
Sáng hôm sau, khi lãnh chúa nhìn ra vườn, hoa anh thảo đã héo tàn.
月見草は、
夜だけ
咲く
花だからです。
Bởi vì hoa anh thảo chỉ nở vào ban đêm.
殿様は、
花を
川に
捨てるように
言いました。
Lãnh chúa liền ra lệnh vứt hoa xuống sông.
何日かすると、また
殿様が
川の
近くに
行きたくなりました。
Vài ngày sau, lãnh chúa lại muốn đi gần con sông.
家来が
場所を
探して
歩いていると、
前に
捨てた
月見草が
遠くの
川の
近くにたくさん
咲いていました。
Khi các gia nhân đi tìm địa điểm, họ thấy rất nhiều hoa anh thảo đã bị vứt trước đó nở rộ gần con sông xa.
家来は、
花の
中に
横になって、うれしい
気持ちになりました。
Gia nhân nằm giữa những bông hoa và cảm thấy rất vui sướng.