520人が
犠牲となった
日航ジャンボ
機墜落事故から、
8月で
40年に
なるのを
前に、
遺族の
手記などをまとめた
文集「
茜雲そのあとに」が
出版されました。
Trước thềm kỷ niệm 40 năm vụ tai nạn máy bay jumbo của hãng hàng không Nhật Bản khiến 520 người thiệt mạng vào tháng 8, tuyển tập Sau đám mây đỏ thẫm, bao gồm các ghi chép của gia đình nạn nhân, đã được xuất bản.
1985年8月に
日本航空のジャンボ
機が
群馬県の
御巣鷹の
尾根に
墜落し、
乗客乗員520人が
犠牲になった
事故から、
8月12日で
40年です。
これを
前に
遺族でつくる「8.12
連絡会」は、
遺族の
手記などをまとめた
文集「
茜雲そのあとに」を
出版しました。
出版は
10年ぶりです。
Việc xuất bản là sau 10 năm.
今回は
32人が
手記を
寄せていて、
このうち事故で
50歳の
母親を
亡くした
東京都の
森下玲子さん(
61)は「『
ただ一つ
願いが
叶うものならば
消えてなくなれ
あの夏の
日よ』 これは
事故の
後まだ若かった
頃に
綴った
当時の
気持ちの
一節ですが、この
思いは
40年経った
今でも全く
変わらない」と
記しています。
29歳の
夫を
亡くした
大阪府の
小澤紀美さん(
69)は「
あなたと
歩めなかった
世界を
息子夫婦が
見せてくれています
私達に
重ね
合わせて
眩しく
見ています、
また一年、
生きてみます、
これからも
見守っていてね」という
文章を
寄せています。
Bà Ozawa Kimi 69 tuổi ở tỉnh Osaka, người đã mất chồng khi ông mới 29 tuổi, đã gửi những dòng tâm sự: Thế giới mà em không thể cùng anh bước đi, giờ đây con trai và con dâu đang cho em được nhìn thấy. Em nhìn chúng mà như thấy lại hình ảnh của chúng ta, thật rực rỡ. Em sẽ cố sống thêm một năm nữa, mong anh hãy tiếp tục dõi theo em nhé.
38歳の
弟を
亡くした
奈良県の
平田洋子さん(
80)は、
今回初めて
手記を
寄せ「
最近は
体調を
崩しがちで
弟に
会える
日が
近づいたのかもしれません。
Bà Hirata Yoko 80 tuổi ở tỉnh Nara, người đã mất em trai 38 tuổi, lần đầu tiên gửi bài viết chia sẻ: Gần đây sức khỏe tôi không tốt, có lẽ ngày được gặp lại em trai cũng đang đến gần.
突然に
未来を
奪われた
弟の
無念を、
520人の
無念を
思い、
一日一日を
大切に
生きてゆきたいと
思います。
Tôi muốn sống trân trọng từng ngày, nghĩ về nỗi oan ức của em trai tôi – người đã bị cướp đi tương lai một cách đột ngột – và nỗi oan ức của 520 người khác.
青空の
飛行機を
見ると、どうか
無事に
目的地に
着くように
いつも">いつも
祈っています。
Khi nhìn thấy máy bay trên bầu trời xanh, tôi luôn cầu nguyện rằng nó sẽ đến nơi an toàn.
」と
記しています。
連絡会の
事務局長で
9歳の
次男を
亡くした
美谷島邦子さん(
78)は、
出版にあたり「『
茜雲』は
遺族の
思いはもちろん、
多くの
人への
感謝の
気持ち、ともに
活動して
亡くなった
人たちの
思いを
後世につないで
いくものです。
Bà Mitanishima Kuniko 78 tuổi, tổng thư ký của hội liên lạc, người đã mất người con trai thứ hai 9 tuổi, khi xuất bản đã nói: “‘Akane-gumo’ không chỉ là những cảm xúc của các gia đình nạn nhân, mà còn là sự biết ơn đối với nhiều người, và là cách để truyền lại cho hậu thế những suy nghĩ của những người đã cùng hoạt động và đã khuất.”
いつの
時代も
一番守らなければならないのは
人の
命です」と
話していました。
Điều quan trọng nhất mà chúng ta phải bảo vệ trong bất kỳ thời đại nào chính là mạng sống con người.