佐賀県警察本部の
科学捜査研究所の
元職員によるDNA
鑑定の
不正について、
県警の
福田英之本部長は
29日の
会見で「
警察活動への
信頼を
大きく
損なうものだ」として、
改めて
陳謝しました。
Regarding the misconduct in DNA testing by a former employee of the Saga Prefectural Police Headquarters Scientific Crime Laboratory, Hideyuki Fukuda, the head of the prefectural police, once again apologized at a press conference on the 29th, stating, This greatly undermines trust in police activities.
そのうえで、
警察はチェック
機能に
要因があったとして、
上司による
鑑定の
立ち
会いの
徹底や
研究員の
増員など再発防止策を
明らかにしました。
On top of that, the police identified issues with the checking system and announced measures to prevent recurrence, such as ensuring supervisors are present during evaluations and increasing the number of researchers.
佐賀県警察本部は、
科学捜査研究所の
40代の
男性の
元職員が
およそ7年にわたってDNA
鑑定を
行ったように
装い、うその
報告をするなど、あわせて
130件の
不正行為が
確認されたとして
今月懲戒免職にするとともに、
証拠隠滅などの
疑いで
書類送検しました。
The Saga Prefectural Police Headquarters has dismissed a former male employee in his 40s from the Scientific Criminal Investigation Laboratory this month and referred him to prosecutors on suspicion of destruction of evidence, among other charges, after confirming a total of 130 fraudulent acts, such as pretending to have conducted DNA analyses and submitting false reports over approximately seven years.
県警の
福田英之本部長は、
29日の
定例会見で「
警察活動への
信頼を
大きく
損なうものであり、
責任者として
深くおわび
申し
上げます」と
改めて、
陳謝しました。
Hyeyuki Fukuda, the Chief of the Prefectural Police Headquarters, once again apologized at the regular press conference on the 29th, saying, This greatly undermines trust in police activities, and as the person responsible, I deeply apologize.
また、
樋口勝馬刑事部長が、
長年にわたり
不正が
見過ごされたのは
鑑定のチェック
機能に
要因があったなどとして、
鑑定の
着手から
終了まで
上司が
各段階に
立ち
会うことの
徹底や、
研究員の
増員、
それに
複数人でチェックする
体制づくりなどの
再発防止策を
明らかにしました。
Detective Chief Katsuma Higuchi also revealed measures to prevent recurrence, stating that the reason misconduct had been overlooked for many years was due to issues with the review function of the examinations. He announced thorough measures such as having supervisors be present at each stage from the start to the completion of examinations, increasing the number of researchers, and establishing a system in which multiple people conduct checks.
この問題をめぐっては、
佐賀県弁護士会などが
第三者委員会を
設置して
再検証するよう
求めています。
Regarding this issue, the Saga Bar Association and others are requesting the establishment of a third-party committee to re-examine the matter.
一方、
県警は
これまでの
調査を
踏まえて「
捜査や
公判に
影響はなかった」として
設置の
必要はないという
姿勢を
示しています。
On the other hand, based on their previous investigations, the prefectural police have indicated that there is no need to establish one, stating that there was no impact on the investigation or trial.