イギリスのヴィクトリア
女王の
話です。
Ceci est une histoire sur la reine Victoria du Royaume-Uni.
ある
日、
王宮でパーティーがありました。
Un jour, une fête a été organisée au palais.
女王はたくさんの
人と
話して、
夫のことを
忘れてしまいました。
La reine parlait avec beaucoup de gens et elle en a oublié son mari.
夫は
怒って、
自分の
部屋に
帰りました。
Son mari, en colère, est retourné dans sa chambre.
しばらくして、
誰かが
部屋のドアをたたきました。
Au bout d’un moment, quelqu’un frappa à la porte de la chambre.
夫が「
誰だ?」と
聞くと、
外の
人は「
女王です」と
答えました。
Lorsque mon mari a demandé : « Qui est-ce ? », la personne dehors a répondu : « Cest la reine. »
しかしドアは
開きませんでした。
Cependant, la porte ne souvre toujours pas.
女王はもう一度ドアをたたきました。
La reine frappa de nouveau à la porte.
夫が「
誰だ?」と
聞くと、
女王は「ヴィクトリアです」と
答えました。
Lorsque son mari demanda : « Qui est-ce ? », la reine répondit : « Victoria ».
しかしドアは
開きませんでした。
Cependant, la porte ne souvre toujours pas.
女王は
歩きながら
考えました。
La reine réfléchissait en marchant.
そしてもう一度ドアをたたきました。
Ensuite, elle a frappé à la porte une fois de plus.
夫が「
誰だ?」と
聞くと、
女王は「あなたの
妻です」と
答えました。
Lorsque le mari demanda « Qui est-ce ? », la reine répondit : « Cest votre épouse. »
すると、ドアは
静かに
開きました。
À ce moment-là, la porte sest ouverte doucement.
この
話は、イギリスの
本「
女王陛下の
家庭生活」に
書いてあります。
Cette histoire est écrite dans le livre britannique intitulé « La vie de famille de la Reine ».