JR
山手線は、
東京の
中心を
走る
電車です。
La ligne JR Yamanote est une ligne de train qui fait le tour du centre de Tokyo.
来月1
日で、
今のように
丸い
形で
走るようになってから100
年になります。
Le 1er du mois prochain marquera exactement cent ans depuis que cette ligne a commencé à fonctionner en boucle comme elle le fait actuellement.
これをお
祝いいするために、4
日から
昔の
電車のデザインの
電車が
走り
始めました。
Pour commémorer cet événement, un train au design classique a commencé à circuler à partir du 4.
1960
年代から1980
年代に
走っていた
電車は、
前のほうが
全部緑の
色でした。
Les trains qui circulaient entre les années 1960 et 1980 avaient lavant entièrement vert.
1980
年代から2005
年まで
走っていた
電車は、1
本の
緑の
線が
入っていました。
Les trains qui ont circulé de 1980 à 2005 ont une ligne verte.
どちらの
電車も、
先頭の
車両に100
年のお
祝いいのマークがついています。
Les voitures de tête des deux trains portent le symbole commémoratif du 100e anniversaire.