秋から
冬になると、
茨城県や
徳島県などでレンコンを
掘る
仕事が
始まります。
De lautomne à lhiver, la récolte du lotus commence dans des régions telles que la préfecture dIbaraki et celle de Tokushima.
レンコンは、
泥の中で
育ちます。
La racine de lotus pousse dans la boue.
掘るのはとても
大変で、
特別な
技術と
力が
必要です。
La récolte du lotus est très difficile et demande des compétences particulières ainsi quune grande force physique.
水を
強く
出して
泥を
流して、1
本ずつ
掘ります。
Les gens lavent la boue avec un fort courant deau et déterrent les pommes de terre une à une.
冷たい
水の中での
仕事はとても
厳しいですが、
農家の
人たちは、ずっと
前から
続いている
技術を
大切にしています。
Travailler dans les pays froids est très difficile, mais les agriculteurs continuent de valoriser les techniques transmises de génération en génération.
掘ったレンコンは
白くて、
食べるとシャキシャキしています。
La racine de lotus fraîchement récoltée est blanche et offre une texture croquante lorsqu’on la mange.
レンコンは、
縁起がいい
食べ
物と
言われています。
On considère que le lotus est un aliment porte-bonheur.
「
穴があいているので、
先がよく
見える」という
意味があります。
On croit que, grâce à ce trou, on peut « voir l’avenir ».
正月の
料理にもよく
使います。
Le lotus est également couramment utilisé dans les plats du Têt Nouvel An lunaire.
自然の中で
生きる
日本人の
気持ちを
感じる
仕事です。
Cest un travail qui permet de ressentir lesprit avec lequel les Japonais vivent en harmonie avec la nature.