67
年前に
別の
赤ちゃんと
取り違えられた
男性の
生みの
親に関する調査を
都に
命じた
東京地方裁判所の
判決について、
男性が24
日、
都に対して、
控訴せずに
速やかに
調査するよう
求めました。
On the 24th, the man requested the Tokyo Metropolitan Government to promptly investigate without appealing regarding the Tokyo District Courts ruling that ordered an investigation into the mans biological parents, who were switched with another baby 67 years ago.
都内に住む江蔵智さん(67)は、1958年、都が運営していた「墨田産院」で生まれた直後、別の赤ちゃんと取り違えられ、血のつながらない両親に育てられました。
Satoshi Egura, a 67-year-old resident of Tokyo, was switched with another baby immediately after being born in 1958 at the Sumida Maternity Hospital, which was operated by the city, and was raised by parents with no blood relation.
生みの親の調査を求めた江蔵さんの訴えについて、4月21日、東京地方裁判所は判決で、戸籍をもとに可能性のある人を特定し、DNA鑑定を依頼するなど、生みの親に関する調査をするよう都に命じました。
Regarding Mr. Eguras lawsuit requesting an investigation into his biological parents, on April 21, the Tokyo District Court ordered the city to conduct an investigation based on family registers to identify potential individuals and request DNA testing, among other measures.
24日、江蔵さんは弁護士とともに都庁を訪れ、都の担当者と面談しました。
On the 24th, Mr. Ezo visited the Tokyo Metropolitan Government Office with his lawyer and had a meeting with the Tokyo officials.
江蔵さんは「実の両親に会いたい、母親も実の息子に会いたいと思ってから、20年がたっている。
Mr. Egura has been wanting to meet his biological parents, and his mother has also wanted to meet her biological son, for 20 years.
私と
母の
願いをかなえてほしい」と
話し、
控訴しないように
要望しました。
I expressed the wish for my and my mothers desires to be fulfilled and requested not to appeal.
その後の面談は非公開で行われ、弁護士によりますと、都の担当者は取り違えを起こしたことを謝罪したということですが、今後の対応については「判決内容を精査して、今後、連絡する」と回答したということです。
Subsequent meetings were held privately, and according to the lawyer, the Tokyo officials apologized for the mix-up. However, regarding future actions, they responded that they would examine the details of the judgment and contact later.
面談のあと江蔵さんは「この20年の都の対応に対する不信感、怒りがあり、謝罪はあったが、気持ちはおさまらない。
After the interview, Mr. Ezo said, There is a sense of distrust and anger towards the citys response over the past 20 years, and although there was an apology, my feelings are not settled.
いち早く
調査をしてほしい」と
話しました。
I would like you to conduct the investigation as soon as possible, they said.