ソフトバンクグループ 利益3兆円超え 過去最大

소프트뱅크 그룹 이익 3조엔 초과로 사상최대

소프트뱅크 그룹 이익 3조엔 초과로 사상최대

’3조엔

’3조엔
それなりの数字ではありますが、別にさして喜ぶようなものでもないし、悲しむものでもない

그런 숫자가 있으나, 별로 기뻐할만한 것도 아니고, 슬퍼할만한 것도 아니다.

그런 숫자가 있으나, 별로 기뻐할만한 것도 아니고, 슬퍼할만한 것도 아니다.
この程度で満足するつもりはさらさらない」(ソフトバンクグループ 孫正義会長)
ソフトバンクグループの去年4月から12月までの決算は、最終的な利益が前の年の同じ時期と比べ6.4倍となる3兆551億円となりました

이 기간이익은 사상최대입니다.

이 기간이익은 사상최대입니다.
この期間としては過去最高です

투자처인 미국의 배차서비스 대기업인 ’우버’나 음식배달서비스 업체인 ’도어대쉬’등의 주가가 상승한 것 등이 영향을 미쳤습니다.

투자처인 미국의 배차서비스 대기업인 ’우버’나 음식배달서비스 업체인 ’도어대쉬’등의 주가가 상승한 것 등이 영향을 미쳤습니다.
投資先であるアメリカの配車サービス大手の「ウーバー」や料理宅配サービスの「ドアダッシュ」などの株価が上昇したことなどが影響しました

한편, 휴대전화사업에 있어서는, 정부의 요청에 따른 가격인하로 이익을 내기 어려워져서, 추후 통신이외의 사업에서 수익을 늘려 나가겠다는 생각을 밝혔습니다.

한편, 휴대전화사업에 있어서는, 정부의 요청에 따른 가격인하로 이익을 내기 어려워져서, 추후 통신이외의 사업에서 수익을 늘려 나가겠다는 생각을 밝혔습니다.
一方、携帯電話事業については、政府の要請による値下げで利益があげにくくなっていて、今後は通信以外の事業で収益を増やしていく考えを示しました