일본 신문
カンボジアではじめてのオペラの公演こうえん日本人にっぽんじんひら
2018-10-02 11:30:00
번역
doni 03:10 02/10/2018
0 0
번역 추가
カンボジアではじめてのオペラの公演こうえん日本人にっぽんじんひら
label.tran_page 캄보디아에서 최초의 오페라 공연을 일본인이 열다

カンボジアで9がつ29にちよるオペラ公演こうえんがありました

label.tran_page 캄보디아에서 9월 29일 밤, 오페라 공연이 열렸습니다.
この公演こうえんは、首都しゅとプノンペン仕事しごとをしているオペラ歌手かしゅ岩崎いわさきあいさんが、カンボジア音楽家おんがくかなど一緒いっしょひらきました
label.tran_page 이 공연은, 수도 프놈펜에서 일하고 있는 오페라 가수 이와사키아이씨가 캄보디아 음악가 등과 함께 열었습니다.

カンボジアながあいだくになか戦争せんそうがありました

label.tran_page 캄보디아는 오랜 기간 내전이 (나라 안에서 전쟁이)있었습니다.
オペラ公演こうえんこれはじめてです
label.tran_page 오페라 공연은 이번이 처음입니다.
会場かいじょうは600にんのおきゃくさんいっぱいになりました
label.tran_page 공연장은 600명의 관객으로 가득 찼습니다.

オペラには、岩崎いわさきさんカンボジア男性だんせいオペラ歌手かしゅ大学生だいがくせいどもたちがました

label.tran_page 오페라에는, 이와사키씨와 캄보디아 남성 오페라 가수, 대학생과 어린이들이 출연했습니다.
きゃくさんは、オーケストラ音楽おんがく歌手かしゅうたいて、拍手はくしゅをしてよろこんでいました
label.tran_page 관객은, 오케스트라 음악이며 가수의 노래를 듣고, 박수치며 즐거워했습니다.

はじめてオペラたというひとは「うた気持きも表現ひょうげんしていて、とてもすばらしかったです」とはなしていました

label.tran_page 처음 오페라 공연을 봤다는 사람은 노래로 감정을 표현하고 있어, 정말 훌륭했습니다라고 얘기했습니다.

岩崎いわさきさんは「これからカンボジアの音楽家おんがくかどんどんオペラてほしいです」とはなしていました

label.tran_page 이와사키씨는 앞으로 캄보디아 음악가도 차차 오페라에 출연하면 좋겠습니다라고 말했습니다.