水際対策が緩和 韓国では日本旅行の人気爆発“予約530%増”

물가 대책이 완화 한국에서는 일본 여행의 인기 폭발 “예약 530% 증가”

물가 대책이 완화 한국에서는 일본 여행의 인기 폭발 “예약 530% 증가”
日本旅行に強い韓国の大手旅行会社「旅行博士」では、水際措置緩和の発表以降、問い合わせが殺到しており、9月に受け付けた予約数は8月に比べ530%ほど増えたということです

일본 여행에 강한 한국의 대기업 여행사 「여행 박사」에서는, 물가 조치 완화의 발표 이후, 문의가 쇄도하고 있어, 9월에 접수한 예약수는 8월에 비해 530% 정도 늘었다고 하는 것입니다

일본 여행에 강한 한국의 대기업 여행사 「여행 박사」에서는, 물가 조치 완화의 발표 이후, 문의가 쇄도하고 있어, 9월에 접수한 예약수는 8월에 비해 530% 정도 늘었다고 하는 것입니다
韓国で「行きたい海外ランキング」の1位は日本ということで、人気の理由について担当者は、「ビザが免除され、簡単に旅行できるようになった

한국에서 「가고 싶은 해외 랭킹」의 1위는 일본이라는 것으로, 인기의 이유에 대해 담당자는, 「비자가 면제되어, 간단하게 여행할 수 있게 되었다

한국에서 「가고 싶은 해외 랭킹」의 1위는 일본이라는 것으로, 인기의 이유에 대해 담당자는, 「비자가 면제되어, 간단하게 여행할 수 있게 되었다
これが一番大きい」と話します

이것이 가장 크다고 말합니다.

이것이 가장 크다고 말합니다.
また、人気の旅行先は九州がトップで、大阪、東京が続くということで、この旅行会社では、急増する需要に対応するため来年にかけ、日本チームを7割増員することにしています

또, 인기의 여행지는 규슈가 톱으로, 오사카, 도쿄가 계속된다고 하는 것으로, 이 여행사에서는, 급증하는 수요에 대응하기 위해 내년에 걸쳐, 일본 팀을 7할 증원하기로 하고 있습니다

또, 인기의 여행지는 규슈가 톱으로, 오사카, 도쿄가 계속된다고 하는 것으로, 이 여행사에서는, 급증하는 수요에 대응하기 위해 내년에 걸쳐, 일본 팀을 7할 증원하기로 하고 있습니다
2018年の韓国からの訪日観光客は年間754万人と過去最多を記録したものの、2020年には年間50万人を下回りました

2018년 한국으로부터의 방일 관광객은 연간 754만명으로 과거 최다를 기록했지만, 2020년에는 연간 50만명을 밑돌았습니다

2018년 한국으로부터의 방일 관광객은 연간 754만명으로 과거 최다를 기록했지만, 2020년에는 연간 50만명을 밑돌았습니다
かつて、訪日外国人の4人に1人を占めていた韓国人観光客

한때 방일 외국인 4명 중 1명을 차지했던 한국인 관광객

한때 방일 외국인 4명 중 1명을 차지했던 한국인 관광객
今回の緩和措置は、韓国の旅行会社だけでなく、日本の旅行業界も大きな期待を寄せています

이번 완화 조치는 한국의 여행사뿐만 아니라 일본의 여행업계도 큰 기대를 보이고 있습니다

이번 완화 조치는 한국의 여행사뿐만 아니라 일본의 여행업계도 큰 기대를 보이고 있습니다