タクシーなど複数台絡む事故 歩行者はねられ男女2人ケガ 福岡

택시 등 다수 충돌사고 보행자 남녀 2명 다침 호쿠오카

택시 등 다수 충돌사고 보행자 남녀 2명 다침 호쿠오카
8日夕方、福岡市中央区でタクシーや乗用車など複数台が絡む事故があり、歩行者が複数はねられて、男女合わせて2人がけがをしました

8시 해질녘, 후쿠오카시 중앙구에서 택시와 승용차가 충돌사고가 있어, 보행자 남녀합쳐서 2명이 다쳤습니다.

8시 해질녘, 후쿠오카시 중앙구에서 택시와 승용차가 충돌사고가 있어, 보행자 남녀합쳐서 2명이 다쳤습니다.
消防によりますと、2人の詳しいけがの程度などは分かっていませんが、搬送時、いずれも意識はあったということです

소방에 의하면, 2명은 자세한 부상의 정도는 모르지만, 후송시, 모두 의식은 있었다고 합니다.

소방에 의하면, 2명은 자세한 부상의 정도는 모르지만, 후송시, 모두 의식은 있었다고 합니다.
8日午後6時前、福岡市中央区舞鶴で「車が歩行者を複数はねた」という通報が消防にありました

8시 오후 6시반, 후쿠오카시 중앙구 마이즈루에서 「차가 보행자들을 들이받았다」 고 통보가 소방에 있었습니다.

8시 오후 6시반, 후쿠오카시 중앙구 마이즈루에서 「차가 보행자들을 들이받았다」 고 통보가 소방에 있었습니다.
消防によりますと、この事故で20代の女性と30代の男性の合わせて2人がけがをして、病院に運ばれたということです

소방에 의하면, 이 사고에서 20대 여성과 30대 남성 합쳐서 2명이 상처를 입고, 병원에 옮겨졌다고 합니다.

소방에 의하면, 이 사고에서 20대 여성과 30대 남성 합쳐서 2명이 상처를 입고, 병원에 옮겨졌다고 합니다.
2人の詳しいけがの程度は分かっていませんが、搬送時、いずれも意識はあったということです

2명의 자세한 부상정도는 알수없지만, 후송시, 둘다 의식이 있었다고 합니다.

2명의 자세한 부상정도는 알수없지만, 후송시, 둘다 의식이 있었다고 합니다.
現場は、福岡市の繁華街・天神の商業ビルなどが建ち並ぶ地域で、幹線道路が走り、車や人の通行が多い所です

현장은, 후쿠오카시의 번화가•천신의 상업빌라 등이 나란히 세워진 지역으로, 간선도로를 통한, 차나 사람의 통행이 많은 장소입니다.

현장은, 후쿠오카시의 번화가•천신의 상업빌라 등이 나란히 세워진 지역으로, 간선도로를 통한, 차나 사람의 통행이 많은 장소입니다.
事故を目撃した女性は、「タクシーと乗用車が道路上でぶつかり、大きな衝撃音がした

사고를 목격한 여성은, 「택시와 승용차가 도로상에서 부딪쳐, 큰 충격음이 났다.

사고를 목격한 여성은, 「택시와 승용차가 도로상에서 부딪쳐, 큰 충격음이 났다.
その後、タクシーが歩道に突っ込み歩行者が巻き込まれたようだ」と話していました

그 이후, 택시가 보도에 급발진해 보행자가 말려들었다」고 말하였습니다.

그 이후, 택시가 보도에 급발진해 보행자가 말려들었다」고 말하였습니다.
現場近くの飲食店の男性店員「ドーンという音 外には女性が」
事故現場近くの飲食店の30代の男性店員は、「ドーンという音がしたあと外に出てみたら若い女性がひかれて倒れているような状況だった
周りの人たちが付き添ったり警察や消防に通報したりしていた
タクシーの運転手は高齢の人のようで、事故のあと慌てたような様子は見られなかった」と話していました