東京都の税収のうち約4200億円 全国の自治体に再配分へ

420 billion yen of Tokyo’s tax income to be redistributed to the country’s municipalities.

420 billion yen of Tokyo’s tax income to be redistributed to the country’s municipalities.
都市と地方との税収格差を是正するための新たな制度で東京都の税収およそ4200億円が来年度に地方自治体に再配分されることになり、総務省は人口減少や少子高齢化の進行が早い自治体などに重点的に配分する方針です

In a new system to improve the tax revenue disparity between rural and urban areas, next year approximately 420 billion yen of Tokyo’s tax revenue will be redistributed to rural areas. The ministry for internal affairs and communications policy will target the redistribution towards municipalities where population decrease, ageing population and low birth rates are worst affected.

In a new system to improve the tax revenue disparity between rural and urban areas, next year approximately 420 billion yen of Tokyo’s tax revenue will be redistributed to rural areas. The ministry for internal affairs and communications policy will target the redistribution towards municipalities where population decrease, ageing population and low birth rates are worst affected.
この新たな制度は今年度の税制改正で導入され、企業が自治体に納める法人税の一部を国が徴収して地方に再配分するもので、東京都の税収のうちおよそ4200億円が来年度に地方に移されることになりました

This new system will be introduced as part of the coming year’s tax reform, and the government will collect a part of corporation tax paid by companies to municipalities and redistribute it to rural areas. As a result, approximately 420 billion yen of Tokyo’s tax income will be redistributed to rural areas next year.

This new system will be introduced as part of the coming year’s tax reform, and the government will collect a part of corporation tax paid by companies to municipalities and redistribute it to rural areas. As a result, approximately 420 billion yen of Tokyo’s tax income will be redistributed to rural areas next year.
これを受けて総務省は各地方自治体に再配分する額を決める際の基本方針を策定しました

The ministry for internal affairs and communications has formulated a foundational policy for the deciding of the amount of money that will be redistributed towards each rural area municipality.

The ministry for internal affairs and communications has formulated a foundational policy for the deciding of the amount of money that will be redistributed towards each rural area municipality.
それによりますと、4200億円のうち半分の2100億円を東京都を除く各道府県に、残りを全国の各市町村に配分するとしています

210 billion, or half of the 420 billion yen total will be distributed to all prefecture administrations excluding Tokyo, and the rest will be distributed to cities, towns and villages across the country.

210 billion, or half of the 420 billion yen total will be distributed to all prefecture administrations excluding Tokyo, and the rest will be distributed to cities, towns and villages across the country.
そのうえで地域社会の維持・再生に取り組む必要性が高い自治体に重点的に配分するとして、人口減少率や少子高齢化の進行率、それに過疎地に住む人口などを指標として、具体的な配分額を決めるということです

In addition, the Ministry will decide on concrete figures for targeted distribution funds to municipalities where there is a need to make efforts to rejuvinate and maintain local societies, and areas where it is indicated that depopulation is occurring due to declining birth rates and an ageing population.

In addition, the Ministry will decide on concrete figures for targeted distribution funds to municipalities where there is a need to make efforts to rejuvinate and maintain local societies, and areas where it is indicated that depopulation is occurring due to declining birth rates and an ageing population.
総務省は今後具体的な計算方法などを決めて、地方交付税の一部として各自治体に交付することにしています

An exact calculation method for these figures will be decided by the ministry shortly, and they will be issued to each municipality as part of a rural areas tax grant.

An exact calculation method for these figures will be decided by the ministry shortly, and they will be issued to each municipality as part of a rural areas tax grant.