일본 신문
ふるさと納税返礼のうぜいへんれいひんのおせちとどかず
2020-01-02 16:05:02Z
번역
Anonymous 08:01 02/01/2020
0 0
번역 추가
ふるさと納税返礼のうぜいへんれいひんのおせちとどかず
label.tran_page 고향 납세 답례품의 오세 치 닿지 않고

筑西市ちくせいしによりますと、ふるさと納税のうぜい寄付金額きふきんがく5万円まんえん9万円まんえん返礼へんれいひんのおせち料理約りょうりやく2000うち数百個すうひゃくこ発送はっそう中止ちゅうししたということです

label.tran_page 筑西시에 따르면 고향 납세의 기부 금액 5 만엔과 113 만원의 답례품의 오세 치 요리 약 2000 개 중 수백 개의 발송을 중지 한 것입니다
市内しない業者ぎょうしゃおおみそかの午前中ごぜんちゅうまでに配送はいそうすることになっていましたが、生産せいさんかなくなったということです
label.tran_page 시내의업자가 섣달 그믐 날의 오전 중까지 배송하기로되어있었습니다 만, 생산이 따라 붙지 않게 된 것입니다
担当者たんとうしゃによりますと、「おせちのかず例年れいねんよりおおかった」ということで、こうしたトラブルはじめてだとしています
label.tran_page 시의 담당자에 따르면 ”오세 치 수는 예년보다 많았다”라고하는 것으로, 이러한 문제는 처음이라고합니다
は「このような事態じたいまねいてしまいふかくおわびもうげます」としたうえで、寄付金きふきん全額ぜんがく返金へんきんするか、寄付相当きふそうとうがくほか返礼へんれいひん送付そうふするか意向いこう確認かくにんして対応たいおうしました
label.tran_page 시는 ”이 같은 사태를 불러 일으 깊게 사과 말씀드립니다”라고 한 후, 기부금 전액을 환불하거나 기부 상당액의 다른 답례품을 보내거나 의향을 확인하고 대응했습니다