Japanese newspaper
ラグビーのトップリーグがはじまる 去年きょねんより3まんにんおおひと
2020-01-14 17:15:00
Translation
Dewey 21:01 14/01/2020
1 0
Add translation
ラグビーのトップリーグがはじまる 去年きょねんより3まんにんおおひと
label.tran_page Rugby top league begins-30,000 more than last year

ラグビートップリーグは16チーム試合しあいをする日本にっぽんもっとレベルたかリーグです

label.tran_page Rugby's top league is the highest level league in Japan where 16 teams play
12にち今年ことしトップリーグの試合しあいはじまって、6つの会場かいじょうで8つの試合しあいがありました
label.tran_page On the 12th, this year's top league games began, with eight games at six venues

埼玉さいたまけん熊谷くまがやしでは、「パナソニック」と「クボタ」の試合しあいがありました

label.tran_page In Kumagaya City, Saitama, there was a match between Panasonic and Kubota
パナソニックには、去年きょねんワールドカップ日本にっぽん代表だいひょう選手せんしゅが6にんいます
label.tran_page Panasonic has six players who represented Japan in last year's World Cup
この日本にっぽん代表だいひょう福岡ふくおか堅樹けんき選手せんしゅなど活躍かつやくして、パナソニックが34−11でちました
label.tran_page Japan's national team, Fukuoka Kenki, played an active part and Panasonic won 34-11.
福岡ふくおか選手せんしゅは「たくさんファンてくれて、とてもうれしかったです
label.tran_page Fukuoka players said, “We were very happy that many fans came to see us.
大勢おおぜいファンまえ最初さいしょ試合しあいことができてよかったです」とはなしていました
label.tran_page It was nice to win the first game in front of a large number of fans. ''

12にちの8つの試合しあいには、全部ぜんぶで9まん2000にん以上いじょうひとました

label.tran_page In total, more than 92,000 people came to watch eight games on the 12th
今年ことしおな6つの会場かいじょうおこなわれた去年きょねんくらべて3まんにん以上いじょうえました
label.tran_page More than 30,000 people compared to last year at the same 6 venues this year