일본 신문
森永もりなが製菓せいか ボーロのふくろ異物いぶつ混入こんにゅうやく19まん自主じしゅ回収かいしゅう
6/28/2024 6:29:50 PM +09:00
번역
Anonymous 11:06 28/06/2024
0 0
번역 추가
森永もりなが製菓せいか ボーロのふくろ異物いぶつ混入こんにゅうやく19まん自主じしゅ回収かいしゅう
label.tran_page 모리나가 제과 보로의 봉지에 이물질 혼입으로 약 18만개을 자가 회수
森永もりなが製菓せいかは、幼児ようじなどべる菓子かしのボーロのふくろ異物いぶつ混入こんにゅうしていたとして、対象たいしょう商品しょうひんおよそ19まん自主じしゅ回収かいしゅうすると発表はっぴょうしました
label.tran_page 모리나가 체과는, 유아 등이 먹는 구운 과자인 보로의 봉지에 이물질이 혼입되었다고, 해당 상품 약 19만개를 자가 회수한다고 발표했습니다.
これまでのところ健康けんこう被害ひがいについての報告ほうこくはないとしています
label.tran_page 지금까지의 상황으로는 건강 피해에 대해서 보고는 없다고 합니다.

発表はっぴょうによりますと、自主じしゅ回収かいしゅう対象たいしょうなるのは、森永もりなが製菓せいか商品しょうひんで、幼児ようじなどべるふくろ菓子かし「マンナボーロ」およそ19まんです

label.tran_page 발표에 따르면, 자가 회수의 대상이 된 것은, 모리야마 제과의 상품으로, 유아 등이 먹는 구운 봉지 과자 [만나보로] 약 19만개입니다.


会社かいしゃによりますと、この商品しょうひん全国ぜんこくのスーパーやドラッグストアなど販売はんばいされていましたが、今月こんげつ21にち商品しょうひん購入こうにゅうしたきゃくから連絡れんらくけ、ふくろ異物いぶつはいっていたことがわかったということです
label.tran_page 회사에 따르면, 그 상품은 전국의 슈퍼와 드럭스터어 등에서 판매되고 있었으나, 이번 달 21일에 상품을 구입한 고객으로부터 연락을 받아, 봉지에 이물질이 들어있었다는 것을 알게되었다고 합니다.


会社かいしゃ検査けんさしたところ、異物いぶつしょう動物どうぶつのフンとみられ、工場こうじょうでの製造せいぞう工程こうてい混入こんにゅうした可能かのうせいがあるということで、原因げんいん究明きゅうめいすすめています
label.tran_page 회사가 검사한 바, 이물질은 작은 동물의 배설물로 보이며, 공장에서의 제조 공정에서 혼입됐을 가능성이 있다고 하며, 원인의 구명을 진행하고 있습니다.


これまでのところ健康けんこう被害ひがいについての報告ほうこくはないということで、森永もりなが製菓せいかは「多大ただいなご心配しんぱいとご迷惑めいわくをおかけし、ふかくおわび申し上もうしあげます
label.tran_page 지금까지의 상황으로 건강 피해에 대한 보고는 없는 것으로, 모리야마 제과는 [엄청난 걱정과 피해를 끼쳐, 마음 깊이 사과를 드립니다.
今後こんごこのような事態じたい発生はっせいすることがないよう、品質ひんしつ管理かんり体制たいせい一層いっそう強化きょうか全力ぜんりょくげてつとめる所存しょぞんです」としています
label.tran_page 이후 이러한 사태가 발생할 일이 없도록, 한 층더 품질 관리 체제의 강화에 전력을 다해서 노력할 입장입니다] 라고 말했습니다.


商品しょうひん回収かいしゅう手続てつづは、インターネットじょう専用せんよう登録とうろくフォームおこなようびかけていて、電話でんわでの問い合といあわせさきは、フリーダイヤル0120-740-150になります
label.tran_page 상품의 회수 과정은, 인터넷 상의 전용 등록 폼에서 진행하도록 되었으며, 전화로의 문의전에