“東映でセクハラや長時間労働”20代女性が慰謝料など求め提訴

“도에이영화사에서 성희롱이나 장시간 노동” 20대 여성이 위자료 등 요구 제소

“도에이영화사에서 성희롱이나 장시간 노동” 20대 여성이 위자료 등 요구 제소
大手映画会社、東映でドラマの制作に携わっていた20代の女性が男性スタッフからセクハラを受けたり長時間労働を強いられたりして適応障害を発症したなどとして、会社に対し慰謝料などを求める訴えを東京地方裁判所に起こしました

대기업 영화사인 도에이에서 드라마 제작에 종사하고 있던 20대 여성이 남성 스탭으로부터 성희롱을 받거나 장시간 노동을 강요당하거나 하여 적응장애를 발병한 등으로 회사에 위자료 등을 요구하는 소송을 도쿄 지방 법원에 제기하였습니다.

대기업 영화사인 도에이에서 드라마 제작에 종사하고 있던 20대 여성이 남성 스탭으로부터 성희롱을 받거나 장시간 노동을 강요당하거나 하여 적응장애를 발병한 등으로 회사에 위자료 등을 요구하는 소송을 도쿄 지방 법원에 제기하였습니다.
訴えを起こしたのは大手映画会社、東映の元社員の20代の女性で、14日、厚生労働省で記者会見を開きました

소송을 제기한 사람은 대기업 영화사인 도에이의 20대 전직여사원으로서 14일 후생노동성에서 기자회견을 열었다.

소송을 제기한 사람은 대기업 영화사인 도에이의 20대 전직여사원으로서 14일 후생노동성에서 기자회견을 열었다.
女性は、4年前に入社したあとドラマの制作に携わっていましたが、男性スタッフから「会いたい」などと頻繁に連絡を受けたり手袋の上から手を握られたりしたと主張しています

여성은 4년 전에 입사한 뒤 드라마 제작에 종사하고 있었지만, 남성 스탭으로부터 「보고 싶다」등과 자주 연락을 받거나 장갑 위에서 손을 잡거나 했었다고 주장하고 있습니다

여성은 4년 전에 입사한 뒤 드라마 제작에 종사하고 있었지만, 남성 스탭으로부터 「보고 싶다」등과 자주 연락을 받거나 장갑 위에서 손을 잡거나 했었다고 주장하고 있습니다
会社側にセクハラだと相談しましたが、監査担当の社員から「常習犯だから気にする必要はない」などと発言され、ほかのスタッフからも「彼氏はいるのか」と聞かれたり肩を触られたりしたとしています

회사 측에 성희롱이라고 상담했습니다만, 감사 담당의 사원으로부터 「상습범이니까 신경할 필요는 없다」등이라고 발언되어, 다른 스탭으로부터도 「남자는 있는 것인가」라고 물어지거나 어깨를 접해 그렇다고합니다.

회사 측에 성희롱이라고 상담했습니다만, 감사 담당의 사원으로부터 「상습범이니까 신경할 필요는 없다」등이라고 발언되어, 다른 스탭으로부터도 「남자는 있는 것인가」라고 물어지거나 어깨를 접해 그렇다고합니다.
また、最大で月120時間を超える時間外など長時間労働を強いられたとしていて、女性はおととし適応障害を発症して去年退職しました

또한 최대 월 120시간을 넘는 시간외 등 장시간 노동을 강요당했다고 하며, 여성은 재작년 적응 장애를 발병해 작년 퇴직했습니다.

또한 최대 월 120시간을 넘는 시간외 등 장시간 노동을 강요당했다고 하며, 여성은 재작년 적응 장애를 발병해 작년 퇴직했습니다.
このほか残業代の不払いもあったとして、東映に対して慰謝料と不払いの賃金などで合わせておよそ600万円を求める訴えを起こしました

이 밖에 잔업대금의 채무불이행도 있었다고 해서, 토에이에 대해 위자료와 미지급의 임금 등으로 함께 약 600만엔을 요구하는 소송을 제기하습니다

이 밖에 잔업대금의 채무불이행도 있었다고 해서, 토에이에 대해 위자료와 미지급의 임금 등으로 함께 약 600만엔을 요구하는 소송을 제기하습니다
記者会見で、女性は「映像業界はハラスメントが起きやすく、時代錯誤の男性に女性が適応しなければならない状況にある

기자회견에서 여성은 “영상업계는 괴롭힘이 일어나기 쉽고, 시대착오의 남성에게 여성이 적응해야 하는 상황에 있다

기자회견에서 여성은 “영상업계는 괴롭힘이 일어나기 쉽고, 시대착오의 남성에게 여성이 적응해야 하는 상황에 있다
後輩に同じ思いをしてほしくないし、私が声をあげて法廷で争うことで抑止力となりたい」と話していました

후배에게 같은 생각을 당하게 하고 싶지 않아, 내가 소리를 내고 법정에서 싸우는 것으로 억지력이 되고 싶다”고 말하고 있었습니다

후배에게 같은 생각을 당하게 하고 싶지 않아, 내가 소리를 내고 법정에서 싸우는 것으로 억지력이 되고 싶다”고 말하고 있었습니다
東映は「訴状がまだ届いていないので詳細は分かりません」としています

도에이는 「소장이 아직 도착하지 않았기 때문에 자세한 것은 모릅니다」라고 말하고 있습니다

도에이는 「소장이 아직 도착하지 않았기 때문에 자세한 것은 모릅니다」라고 말하고 있습니다