Japanese newspaper
EUから輸入ゆにゅうするワイン関税かんぜいがなくなって値段ねだんがる
2019-01-01 11:00:00
Translation
Anonymous 21:01 03/01/2019
3 0
Anonymous 13:01 05/01/2019
2 0
Anonymous 21:01 03/01/2019
1 0
Add translation
EUから輸入ゆにゅうするワイン関税かんぜいがなくなって値段ねだんがる
label.tran_page Wine price drops as imported wine from EU tariff will be removed.

日本にっぽんEUあいだ関税かんぜいをなくしたりひくくしたりするあたらしい貿易ぼうえきルールのEPAが、今年ことしの2がつからはじまります

label.tran_page EPA of new trade rules to eliminate or lower tariffs between Japan and the EU will begin in February this year.

日本にっぽんEUくにから輸入ゆにゅうしているワインは、今年ことしがつから関税かんぜいがなくなります

label.tran_page Imported wine to Japan from the EU countries will have no tariff starting February this year.
いま関税かんぜいは、750mLのワインやく94えん、スパークリングワインがやく137えんです
label.tran_page The current tariff is about 94 yen for 750 mL wine and about 137 yen for sparkling wine.

サントリー」は2がつついたちから、EUから輸入ゆにゅうしている69のワイン値段ねだんを20えんから140えんぐらいげます

label.tran_page Suntory will reduce the price of 69 wines imported from the EU from 20 yen to 140 yen starting February 1.
アサヒビール」も3がつついたちから、40のワイン値段ねだんを30えんから300えんげます
label.tran_page Asahi Breweries will also reduce the price of 40 wines from 300 yen to 300 yen starting March 1.