けさ
早く、
大阪 西成区の
路上で、
40代の
男性が
男に
刃物のようなもので
太もも
などを
刺されてけがをしました。
Early this morning, on a street in Nishinari Ward, Osaka, a man in his 40s was injured after being stabbed in the thigh and other areas by another man with what appeared to be a knife.
男性の
命に
別状はありませんが、
刺した
男は
現場から
逃走していて、
警察が
殺人未遂事件として
行方を
捜査しています。
The mans life is not in danger, but the man who stabbed him fled the scene, and the police are searching for him on suspicion of attempted murder.
7日午前6時前、
西成区の
路上で、
京都府宇治市に
住む
48歳の
男性が
60歳くらいの
男に
刃物のようなもので
右の
太ももなどを
刺されました。
On the morning of the 7th, before 6 a.m., on a street in Nishinari Ward, a 48-year-old man living in Uji City, Kyoto Prefecture, was stabbed in his right thigh and other areas by a man around 60 years old with what appeared to be a knife.
警察によりますと、
男性は
意識があり、
命に
別状はないということです。
According to the police, the man is conscious and his life is not in danger.
現場で
数人が
集まって
話をしていたところ
言い
争いになったとみられ、
2人がもみ
合う
様子が
目撃されているということです。
It is reported that while several people were gathered and talking at the scene, an argument apparently broke out, and two people were seen scuffling.
男は
事件のあと
逃走し、
現場から
凶器が
見つかっていないということで、
警察は
殺人未遂事件として
行方を
捜査するとともに、
詳しいいきさつを
調べています。
The man fled the scene after the incident, and since the weapon has not been found, the police are investigating his whereabouts on suspicion of attempted murder, as well as looking into the details of what happened.