일본 신문
今年ことし健康けんこういのって「七草ななくさがゆ」をべる
2019-01-08 15:45:00
번역
doni 02:01 09/01/2019
3 1
번역 추가
今年ことし健康けんこういのって「七草ななくさがゆ」をべる
label.tran_page 올해의 건강을 기원하며「七草がゆ;일곱 가지 나물죽」을 먹다

日本にっぽんでは1がつ7日なのかに、ごはんとはる七草ななくさ七草ななくさがゆ」をべて、今年ことし健康けんこういのります

label.tran_page 일본에서는 1월 7일에, 밥과 일곱 가지 봄나물을 삶은 「七草がゆ」를 먹고, 금년의 건강을 기원합니다.
正月しょうがつおいしいものをたくさんべたあとに、やわらかいかゆべると、おなかにいいとわれています
label.tran_page 설날에 맛있는 것을 과식한(많이 먹고 난) 뒤에, 부드러운 죽을 먹으면, 위에 좋다고 알려져있습니다.

愛知あいちけん豊田とよたし神社じんじゃでは、毎年まいとしちかはたけそだてたはる七草ななくさ使つかって「七草ななくさがゆ」をつくります

label.tran_page 아이치현 토요타시의 신사에서는 매년, 근처 밭에서 기른 일곱 가지 봄 나물을 사용해서 「七草がゆ」를 만듭니다.
今年ことし直径ちょっけい1mのおおきななべに、ごはんと「せり」や「などくさて、500にんべるぐらいのかゆつくりました
label.tran_page 올해도 직경 1미터의 커다란 냄비에, 밥과 미나리, 냉이 등의 나물을 끓여, 500 명이 먹을 수 있을 정도의 죽을 쑤었습니다(만들었습니다).

神社じんじゃにはたくさんひとあつまって、あつかゆべていました

label.tran_page 신사에는 수많은 사람들이 모여, 뜨끈한 죽을 먹고 있었습니다.
毎年まいとしている女性じょせいは「健康けんこうねがべました
label.tran_page 매년 오고 있는 여성은 ”건강을 기원하며 먹었습니다.
おいしいです」とはなしていました
label.tran_page 맛있어요”라고 말했습니다.